|
| Annick Chapdelaine In memoriam Daniel Simeoni
[HTML]
[PDF 10 ko]
[Notice]
|
|
| Clara Foz et Marc Charron Présentation
[HTML]
[PDF 27 ko]
[Notice]
|
|
| Gertrudis Payàs Lorsque l’histoire de la traduction sert à réviser l’histoire
[HTML]
[PDF 332 ko]
[Résumé]
[Plan]
|
|
| Sergio Waisman Jorge Luis Borges’s Partial Argentine Ulysses: A Foundational (Mis-)Translation
[HTML]
[PDF 131 ko]
[Résumé]
[Plan]
|
|
| Álvaro Faleiros Approches textuelles pour la traduction du poème au Brésil
[HTML]
[PDF 111 ko]
[Résumé]
[Plan]
|
|
| Anne Malena Les Créoles de la Nouvelle-Orléans ou comment jouer son identité par la traduction
[HTML]
[PDF 154 ko]
[Résumé]
[Plan]
|
|
| Madeleine Stratford Pizarnik through Levine’s Looking Glass: How Subversive Is the Scribe?
[HTML]
[PDF 162 ko]
[Résumé]
[Plan]
|
|
| Danielle Zaslavsky Les traductions du discours zapatiste
[HTML]
[PDF 229 ko]
[Résumé]
[Plan]
|
|
| Rebecca Margolis Yiddish Translation in Canada: A Litmus Test for Continuity
[HTML]
[PDF 224 ko]
[Résumé]
[Plan]
|
|
| Susan Petrilli et Augusto Ponzio Translation as Listening and Encounter with the Other in Migration and Globalization Processes Today
[HTML]
[PDF 229 ko]
[Résumé]
[Plan]
|
|
| Rachel Lung Translation and Historiography: How an Interpreter Shaped Historical Records in Latter Han China
[HTML]
[PDF 274 ko]
[Résumé]
[Plan]
|
Comptes rendus de lecture
|
| Marco A. Fiola Viviana Agostini-Ouafi. Giacomo Debenedetti, traducteur de Marcel Proust. Cahiers de Transalpina. Caen, Presses universitaires de Caen, 2003, 219 p.
[HTML]
[PDF 66 ko]
[Notice]
|
|
| Denise Merkle Anthony Pym, Miriam Shlesinger and Zuzana Jettmarová (ed.). Sociocultural Aspects of Translating and Interpreting. Amsterdam/Philadelphia, John Benjamins Publishing Company, 2006, 255 p.
[HTML]
[PDF 81 ko]
[Notice]
|
|
| Michael Cronin Sherry Simon. Translating Montreal: Episodes in the Life of the Divided City, McGill-Queen’s University Press, 2006, 280 p.
[HTML]
[PDF 70 ko]
[Notice]
|
|
| Stéphanie Roesler Dirk Delabatista, Lieven D’hulst et Reine Meylaerts (éd.). Functional Approaches to Culture and Translation. Selected papers by José Lambert, Amsterdam, John Benjamins Publishing, « Benjamins Translation Library », vol. 69, 2006, 225 p.
[HTML]
[PDF 81 ko]
[Notice]
|