|
| Annick Chapdelaine Présentation
[HTML]
[PDF 154 ko]
[Notice]
|
|
| Susan Petrilli Translation, Interpretation, and Common Meaning: Victoria Welby’s Significal Perspective
[HTML]
[PDF 364 ko]
[Résumé]
[Plan]
|
|
| Christine Klein-Lataud Langue et imaginaire
[HTML]
[PDF 131 ko]
[Résumé]
[Plan]
|
|
| Dimitris Asimakoulas Translation as Social Action: Brecht’s ‘Political Texts’ in Greek
[HTML]
[PDF 325 ko]
[Résumé]
[Plan]
|
|
| Alexis Nouss Perspectives transhistoricistes
[HTML]
[PDF 245 ko]
[Résumé]
[Plan]
|
|
| Candace Séguinot Translation and the Changing Profession: A Cross-Disciplinary Perspective
[HTML]
[PDF 433 ko]
[Résumé]
[Plan]
|
|
| Rainer Guldin “I believe that my two tongues love each other cela ne m’étonnerait pas”: Self-Translation and the Construction of Sexual Identity
[HTML]
[PDF 154 ko]
[Résumé]
[Plan]
|
|
| Georges L. Bastin La traduction des catéchismes et la conquête spirituelle dans la Province du Venezuela
[HTML]
[PDF 176 ko]
[Résumé]
[Plan]
|
|
| Alessandra Capperdoni Acts of Passage: Women Writing Translation in Canada
[HTML]
[PDF 200 ko]
[Résumé]
[Plan]
|
|
| Karen Korning Zethsen Beyond Translation Proper—Extending the Field of Translation Studies
[HTML]
[PDF 233 ko]
[Résumé]
[Plan]
|
Comptes rendus
|
| Marco A. Fiola Christine Raguet-Bouvard (éd.). Traduire ou Vouloir garder un peu de la poussière d’or... Numéro hors série de Palimpsestes, Les Presses de la Sorbonne Nouvelle, 2006, 381 p.
[HTML]
[PDF 105 ko]
[Notice]
|
|
| Rainier Grutman Transalpina : Études italiennes, no 9. La traduction littéraire : des aspects théoriques aux analyses textuelles, textes recueillis et présentés par Viviana Agostini-Ouafi et Anne-Rachel Hermetet, 2006.
[HTML]
[PDF 108 ko]
[Notice]
|
|
| Corrado Federici Nigel Armstrong and Federico M. Federici, eds. Translating Voices, Translating Regions. Rome, Aracne, 2006, 421 p.
[HTML]
[PDF 104 ko]
[Notice]
|