Censure et subversion dans les médias saoudiens d’État
Salah Basalamah
Université d’Ottawa, École de traduction et d’interprétation, 70 Laurier Est, Ottawa (Ontario) K1N 6N5 Canada
Résumé
Cet article traite de la censure dans un pays dont on entend parler très peu en traductologie : l’Arabie Saoudite. Le présent article se propose d’abord de présenter brièvement la situation sociopolitique du pays puis de brosser le portrait très synthétique de l’environnement médiatique (radio et télévision). Pour mieux comprendre l’état de la censure dans les médias saoudiens, l’auteur s’est penché sur une étude de cas expérimentée il y a une dizaine d’années au service radio en langue française du ministère de l’Information saoudien, ainsi que sur une expérience de première main dans la chaîne de télévision publique en langues étrangères du même ministère. Enfin, l’auteur conclut sur une réflexion de type postcoloniale sur le rapport entre éthique, censure et traduction.
Mots clés : censure, médias, Arabie Saoudite, islam, critique, postcolonialisme, éthique
Abstract
Censorship and Subversion in the State Saudi Media
This article deals with censorship in a country about which Translation Studies scholars have written little: Saudi Arabia. It proposes first to introduce briefly the sociopolitical situation of the country and then to give a synthetic overview of the media landscape (radio and television). In order to better understand the state of censorship in the Saudi media, the author presents a case study based on his work some ten years ago at the French radio section of the Saudi Ministry of Information, and gives a first-hand account of his experience in the foreign languages television channel of the same Ministry. Finally, the author concludes with a postcolonial reflection on the relation between ethics, censorship and translation.
Key words: censorship, media, Saudi Arabia, Islam, critique, postcolonialism, ethics
| Auteur : | Salah Basalamah |
|---|---|
| Titre : | Censure et subversion dans les médias saoudiens d’État |
| Revue : | TTR : traduction, terminologie, rédaction, Volume 23, numéro 2, 2e semestre 2010, p. 167-185 |
| URI : | http://id.erudit.org/iderudit/1009164ar |
| DOI : | 10.7202/1009164ar |
Tous droits réservés © Salah Basalamah, 2010

