Érudit - Promouvoir et diffuser la recherche
FrançaisEnglishEspañol
 

Recherche détaillée

.

Année Volume Numéro Page 
>

TTR : traduction, terminologie, rédaction

Directrice : Annick Chapdelaine

Éditeur : Association canadienne de traductologie

ISSN : 0835-8443 (imprimé) 1708-2188 (numérique)

ttr

Fréquence: 2 numéros par année
Période de publication: 1988-
Disponible dans Érudit: 1988-

Discipline(s): Études des langues


TTR : traduction, terminologie, rédaction est une revue de traductologie consacrée à la Traduction, la Terminologie, la Rédaction et toutes disciplines connexes permettant d'effectuer des études sur le texte et ses transformations. La création de TTR : traduction, terminologie, rédaction avait pour objectif de répondre à un besoin pressant d'autonomisation de la jeune discipline qu'est la traductologie afin de réunir les recherches en traduction dans une optique textologique centrée sur les faits de culture. La revue publie des numéros soit thématiques envisageant la traduction sous un angle précis soit généraux problématisant le champ de la traductologie. TTR : traduction, terminologie, rédaction incarne la dimension socio-culturelle du développement des études théoriques et scientifiques de la traduction: socio-sémiotique, analyse discursive, études culturelles et historiques liées aux cultures source et surtout cible. Fondée à l'Université du Québec à Trois-Rivières en 1987 par Jean-Marc Gouanvic et Robert Larose, TTR : traduction, terminologie, rédaction est devenue la revue de l'ACT-Association canadienne de traductologie en 1988. Les langues de publication sont le français et l'anglais.


Protocole de rédaction


Indexée dans:

  • Bibliographie de la MLA
  • LLBA
  • Sociological Abstracts
  • Intl Bibliography of Periodical Literature (LBZ)
  • Intl Bibliography of Book Reviews (LBR)

À propos d'Érudit | Abonnements | RSS | Conditions d’utilisation | Pour nous joindre | Aide

Consortium Érudit ©  2008