Érudit - Promouvoir et diffuser la recherche
FrançaisEnglishEspañol
 

Recherche détaillée

.

Année Volume Numéro Page 
>
A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z

Index des auteurs d'articles

Ballard, Michel

Ballard, Michel,  « Histoire et didactique de la traduction », TTR : traduction, terminologie, rédaction, vol. 8,  n° 1, 1995, p. 229-246.

Bandia, Paul

Bandia, Paul,  « Le concept bermanien de l'« Étranger » dans le prisme de la traduction postcoloniale », TTR : traduction, terminologie, rédaction, vol. 14,  n° 2, 2001, p. 123-139.
Bandia, Paul,  « Code-Switching and Code-Mixing in African Creative Writing: Some Insights for Translation Studies », TTR : traduction, terminologie, rédaction, vol. 9,  n° 1, 1996, p. 139-153.

Bandia, Paul F.

Bandia, Paul F.,  « On Translating Pidgins and Creoles in African Literature », TTR : traduction, terminologie, rédaction, vol. 7,  n° 2, 1994, p. 93-114.
Bandia, Paul F.,  « Translation as Culture Transfer: Evidence from African Creative Writing », TTR : traduction, terminologie, rédaction, vol. 6,  n° 2, 1993, p. 55-78.

Barsky, Robert F.

Basalamah, Salah

Basalamah, Salah,  « La traduction citoyenne n'est pas une métaphore », TTR : traduction, terminologie, rédaction, vol. 18,  n° 2, 2005, p. 49-69.
Basalamah, Salah,  « Du droit à l'éthique du traducteur », TTR : traduction, terminologie, rédaction, vol. 17,  n° 2, 2004, p. 67-88.
Basalamah, Salah,  « Censure et subversion dans les médias saoudiens d'État », TTR, vol. 23,  n° 2, 2010, p. 167-185.

Bassnett, Susan

Bassnett, Susan,  « Translating for the Theatre: The Case Against Performability », TTR : traduction, terminologie, rédaction, vol. 4,  n° 1, 1991, p. 99-111.

Bastin, Georges L.

Ben-Ari, Nitsa

Ben‑Shahar, Rina

Ben‑Shahar, Rina,  « The Phonetic Representation of Spoken Language in Modern Hebrew Literature », TTR : traduction, terminologie, rédaction, vol. 8,  n° 2, 1995, p. 249-273.

Bensimon, Paul

Bensimon, Paul,  « Figure, figuralité, dé‑figuration, sur‑figuration : aspects de la traduction poétique », TTR : traduction, terminologie, rédaction, vol. 12,  n° 1, 1999, p. 57-89.

Berman, Antoine

Berman, Antoine,  « Au début était le traducteur », TTR : traduction, terminologie, rédaction, vol. 14,  n° 2, 2001, p. 15-18.
Berman, Antoine,  « De la translation à la traduction », TTR : traduction, terminologie, rédaction, vol. 1,  n° 1, 1988, p. 23-40.

Berman, Isabelle

Berman, Isabelle,  « L'attachement à une oeuvre », TTR : traduction, terminologie, rédaction, vol. 14,  n° 2, 2001, p. 11-14.

Bertrand, Claudine

Binder, Hartmut

Binder, Hartmut,  « Common Sayings and Expressions in Kafka », TTR : traduction, terminologie, rédaction, vol. 5,  n° 2, 1992, p. 41-105.

Blodgett, E. D.

Blodgett, E. D.,  « Towards a Model of Literary. Translation in Canada », TTR : traduction, terminologie, rédaction, vol. 4,  n° 2, 1991, p. 189-206.

Bosley, Vivien

Bosley, Vivien,  « Diluting the mixture: Translating Michel Tremblay's les Belles-soeurs », TTR : traduction, terminologie, rédaction, vol. 1,  n° 1, 1988, p. 139-145.

Bossé-Andrieu, Jacqueline

Bossé-Andrieu, JacquelineGeneviève Mareschal,  « Trois aspects de la combinatoire collocationnelle », TTR : traduction, terminologie, rédaction, vol. 11,  n° 1, 1998, p. 157-171.
Bossé-Andrieu, Jacqueline,  « L'emploi et l'omission du générique dans le nom des cours d'eau : une différence de cultures », TTR : traduction, terminologie, rédaction, vol. 2,  n° 1, 1989, p. 139-152.

Bouchard, Mawy

Bouchard, Mawy,  « Les Projets d'« illustration » de la langue vernaculaire et leurs héritages littéraires », TTR : traduction, terminologie, rédaction, vol. 9,  n° 2, 1996, p. 47-74.

Boulanger, Pier-Pascale

Boulanger, Pier-Pascale,  « L'épistémologie cinétique de la traduction : catalyseur d'éthique », TTR : traduction, terminologie, rédaction, vol. 17,  n° 2, 2004, p. 57-66.

Bourassa, Lucie

Bourassa, Lucie,  « Du « texte véridique » au « fait rythmique et transitoire ». Les rythmes du traduire et la poétique de Mallarmé », TTR : traduction, terminologie, rédaction, vol. 12,  n° 1, 1999, p. 91-114.

Bowker, Lynne

Brisset, Annie

Brisset, Annie,  « Traduire le texte dans son projet. Le littéralisme est soluble dans la poésie moderne : Auden », TTR : traduction, terminologie, rédaction, vol. 12,  n° 2, 1999, p. 39-56.
Brisset, Annie,  « La poésie pense : une modalité assomptive de la connaissance », TTR : traduction, terminologie, rédaction, vol. 12,  n° 1, 1999, p. 9-18.
Brisset, Annie,  « Le public et son traducteur : Profil idéologique de la traduction théâtrale au Québec », TTR : traduction, terminologie, rédaction, vol. 1,  n° 2, 1988, p. 11-18.

Brodsky, Françoise

Brodsky, Françoise,  « La traduction du vernaculaire noir : l'exemple de Zora Neale Hurston », TTR : traduction, terminologie, rédaction, vol. 9,  n° 2, 1996, p. 165-177.

Brownlie, Siobhan

Brownlie, Siobhan,  « Berman and Toury: The Translating and Translatability of Research Frameworks », TTR : traduction, terminologie, rédaction, vol. 16,  n° 1, 2003, p. 93-120.

Bruce, Donald

Bruce, Donald,  « Translating the Commune: Cultural Politics and the Historical Specificity of the Anarchist Text », TTR : traduction, terminologie, rédaction, vol. 7,  n° 1, 1994, p. 47-76.

Bruce, Iris

Bruce, Iris,  « Der Proceβ in Yiddish, or The Importance of being Humorous », TTR : traduction, terminologie, rédaction, vol. 7,  n° 2, 1994, p. 35-62.

Brunette, Louise

Brunette, Louise,  « Normes et censure : ne pas confondre », TTR : traduction, terminologie, rédaction, vol. 15,  n° 2, 2002, p. 223-233.

Budig-Markin, Valérie

Budig-Markin, ValérieMartha Manier,  « Traduire les Antilles en anglais : trahir ou fêter la polyphonie? », TTR : traduction, terminologie, rédaction, vol. 13,  n° 2, 2000, p. 107-125.

Buzelin, Hélène

Buzelin, Hélène,  « Independent Publisher in the Networks of Translation », TTR : traduction, terminologie, rédaction, vol. 19,  n° 1, 2006, p. 135-173.
Buzelin, Hélène,  « The Lonely Londoners en français : l'épreuve du métissage », TTR : traduction, terminologie, rédaction, vol. 13,  n° 2, 2000, p. 203-243.


À propos d'Érudit | Abonnements | RSS | Conditions d’utilisation | Pour nous joindre | Aide

Consortium Érudit ©  2013