Abstracts
Résumé
Dead Obies s’inscrit dans un discours mondialisant, tel que Monica Heller et Normand Labrie l’ont défini, c’est-à-dire une idéologie linguistique qui repose principalement sur le bilinguisme et la mixité culturelle comme biens économiques et traits d’une nouvelle francité. Le groupe se situe à la frontière entre des symboles et des textes issus du style musical qu’il explore, le hip-hop étatsunien, et d’une langue et de lieux hérités du peuple qui l’a vu grandir, le peuple québécois. La confluence de plusieurs cultures dans ses chansons lui permet de créer un imaginaire et un vocabulaire qui lui sont propres, garants de son authenticité culturelle.
Abstract
Dead Obies position themselves in a globalized discourse, as defined by Monica Heller and Normand Labrie, a linguistic ideology that is built upon bilingualism and cultural hybridization as economic assets and traits of a new francophone identity. The group is at the junction of symbols and texts from the musical style they explore, American hip hop, and a language and places inherited from the people they grew up in, the Québécois people. The confluence of multiple cultures in their songs allow them to create their own vocabulary and imaginary, which mark their cultural authenticity.
Appendices
Bibliographie
- A$AP Rocky (2013). « Fuckin’ Problems », LONG.LIVE.A$AP., New York, ASAP Worldwide, Polo Grounds, RCA.
- Bernstein, Brad (2014). « Outkast Winning Best New Rap Group at the Source Awards 1995 », extrait de ATL: The Untold Story of Atlanta’s Rise in the Rap Game, New York, VH1, [En ligne], [https://www.youtube.com/watch?v=vwLG7aSYM3w] (consulté le 31 mai 2022).
- Big K.R.I.T. (2014). « Third Eye », Cadillactica, New York, Cinematic, Def Jams.
- Dead Obies (2013). Montréal $ud, Montréal, Bonsound Records, [En ligne], [https://deadobies.bandcamp.com/album/montr-al-ud] (consulté le 31 mai 2022).
- Dead Obies (2014). Montréal $ud, Montréal, Bounsound Records.
- FrancoFolies (2014). « Entrevue – Promenade dans le Sud sale avec les Dead Obies (2014-06-20) », [En ligne], [https://www.youtube.com/watch?v=VBfuLIu3TAM] (consulté le 31 mai 2022).
- Grandmaster Flash and The Furious Five (1981). « The Message », The Message, Englewood (New Jersey), Sugar Hill Records.
- Lil Wayne et Big Sean (2012). My Homies Still, La Nouvelle Orléans, Young Money.
- Outkast (1998). « Chonkyfire », Aquemini, Atlanta, LaFace, Arista.
- The Notorious B.I.G. (1994). « Juicy », Ready to Die, New York, Bad Boy, Arista.
- Tupac (1996). « Only God Can Judge Me », All Eyez on Me, Los Angeles, Death Row, Interscope.
- Yes Mccan (2014). « Dead Obies et le franglais : la réplique aux offusqués », Voir, [En ligne], [https://voir.ca/jepenseque/2014/07/23/la-replique-aux-offusques/] (consulté le 31 mai 2022).
- Beaudoin-Bégin, Anne-Marie (2013). « Rigueur et créolisation », Le Journal de Montréal, [En ligne], [https://www.journaldemontreal.com/2014/07/16/rigueur-et-creolisation] (consulté le 31 mai 2022).
- Encyclopaedia Britannica (2020). « Sioux (people) », dans Britannica, [En ligne], [https://www.britannica.com/topic/Sioux] (consulté le 31 mai 2022).
- Erskine-Henry, Kevin. « Remembering the Town of Montreal South », Montreal Mosaic, [En ligne], [http://montrealmosaic.com/article/remembering-town-montreal-south] (consulté le 31 mai 2022).
- Gadacz, René R., mise à jour de Michelle Filice (2008 [2020]). « Wigwam », dans L’Encyclopédie canadienne, [En ligne], [https://www.thecanadianencyclopedia.ca/fr/article/wigwam] (consulté le 31 mai 2022).
- Gervais, Lisa-Marie (2014). « La langue des rappeurs, signe d’un français fort? », Le Devoir, [En ligne], [https://www.ledevoir.com/societe/education/415106/plint-chaud-la-langue-des-rappeurs-signe-d-un-francais-fort] (consulté le 31 mai 2022).
- Hypebeast (2013). « Russ Karablin of SSUR: Beyond the GUTTERS », Hypebeast, [En ligne], [https://hypebeast.com/2013/2/russ-karablin-of-ssur-beyond-the-gutters] (consulté le 31 mai 2022).
- Renaud, Philippe (2012). « À la découverte du “Piu piu” », La Presse, [En ligne], [https://www.lapresse.ca/arts/musique/201206/06/01-4532322-a-la-decouverte-du-piu-piu.php] (consulté le 31 mai 2022).
- Rioux, Christian (2013). « La langue du maître », Le Devoir, [En ligne], [https://www.ledevoir.com/societe/actualites-en-societe/370419/la-langue-du-maitre] (consulté le 31 mai 2022).
- Rioux, Christian (2014). « “J’rape un suicide…” », Le Devoir, [En ligne], [https://www.ledevoir.com/societe/actualites-en-societe/413795/j-rape-un-suicide] (consulté le 31 mai 2022).
- Austin, John Langshaw (1975 [1962]). How to Do Things with Words, Cambridge, Harvard University Press.
- Barthes, Roland (1973). « Texte (Théorie du) », dans Encyclopaedia Universalis, [En ligne], [https://www.universalis.fr/encyclopedie/theorie-du-texte/] (consulté le 31 mai 2022).
- Bradley, Adam (2009). Book of Rhymes. The Poetics of Hip Hop, New York, BasicCivitas.
- Dyson, Michael Eric (2004). « The Culture of Hip-Hop », dans Murray Forman et Mark Anthony Neal (dir.), That’s the Joint! The Hip-Hop Studies Reader, New York, Routledge, p. 61-69.
- Forman, Murray (2002). The ‘Hood Comes First: Race, Space, and Place in Rap and Hip-Hop, Middletown, Wesleyan University Press.
- Genette, Gérard (1982). Palimpsestes : la littérature au second degré, Paris, Seuil, coll. « Poétique ».
- Gumperz, John J. (1977). « The Sociolinguistic Significance of Conversational Code-Switching », RELC Journal, vol. 8, no 2, p. 1-34.
- Gumperz, John J. (1976). « Social Network and Language Shift », dans Jenny Cook-Gumperz et John J. Gumperz (dir.), Papers on Language and Context. Working Paper no. 46, Berkeley, Language Behavior Research Laboratory, University of California, p. 38-58.
- Hébert, Louis, et Lucie Guillemette (2009). « Intertextualité, interdiscursivité et intermédialité », dans Louis Hébert et Lucie Guillemette (dir.), Intertextualité, interdiscursivité et intermédialité, Québec, Presses de l’Université Laval, coll. « Vie des signes », p. 1-8.
- Heller, Monica, et Normand Labrie (2003). Discours et identités : la francité canadienne entre modernité et mondialisation, Cortil-Wodon, Fernelmont, Éditions modulaires européennes, coll. « Proximités ».
- l’Hérault, Pierre (1997). « L’espace immigrant et l’espace amérindien dans le théâtre québécois depuis 1977 », dans Betty Bednarski et Irène Oore (dir.), Nouveaux regards sur le théâtre québécois, Montréal, XYZ; Halifax, Dalhousie French Studies, coll. « Documents », p. 151-167.
- Kristeva, Julia (1968). « Problèmes de la structuration du texte », dans Tel Quel, Théorie d’ensemble, Paris, Seuil, coll. « Tel Quel », p. 297-316.
- Perry, Imani (2004). Prophets of the Hood: Politics and Poetics in Hip Hop, Durham (Car. du N.), Duke University Press.
- Lamarre, Patricia (2014). « Bilingual Winks and Bilingual Wordplay in Montreal’s Linguistic Landscape », International Journal of the Sociology of Language, vol. 2014, no 228, p. 131-151.
- Leblanc, Marie Nathalie, Alexandrine Boudreault-Fournier et Gabriella Djerrahian (2007). « Les jeunes et la marginalisation à Montréal : la culture hip-hop francophone et les enjeux de l’intégration », Diversité urbaine, vol. 7, no 1, p. 9-29, [En ligne], [https://www.erudit.org/revue/du/2007/v7/n1/016267ar.pdf] (consulté le 31 mai 2022).
- Limat-Letellier, Nathalie (1998). « Historique du concept d’intertextualité », dans Marie Miguet-Ollagnier et Nathalie Limat-Letellier (dir.), L’intertextualité, Besançon, Presses universitaires de Franche-Comté, coll. « Annales littéraires », p. 17-64.
- McLaughlin, Mireille (2013). « What Makes Art Acadian? », dans Sari Pietikäinen et Helen Kelly-Holmes (dir.), Multilingualism and the Periphery, New York, Oxford University Press, p. 35-54.
- Neal, Mark Anthony (2004). « No Time for Fake Niggas: Hip-Hop Culture and the Authenticity Debates », dans Murray Forman et Mark Anthony Neal (dir.), That’s the Joint! The Hip-Hop Studies Reader, New York, Routledge, p. 57-61.
- Rose, Tricia (2008). The Hip Hop Wars: What We Talk about When We Talk about Hip Hop – and Why It Matters, New York, BasicCivitas.
- Sarkar, Mela (2008). « “Ousqu’on chill à soir?” : pratiques multilingues comme stratégies identitaires dans la communauté hip-hop montréalaise », Diversité urbaine, hors-série, p. 27-44.
- Simon, Sherry (2006). Translating Montreal: Episodes in the Life of the Divided City, Montréal, McGill-Queen’s University Press.
- Wetzer, Ronald (2009). « Misogyny in Rap Music », Men and Masculinities, vol. 12, no 1, p. 3-29, [En ligne], [https://jmm.sagepub.com/content/12/1/3] (consulté le 31 mai 2022).