Abstracts
Résumé
Dans cet article, nous abordons la question des pratiques et des perceptions relatives au choix de la langue d’enseignement dans l’approche par tâche, telles que rapportées dans un sondage administré à un groupe de 22 enseignants de français langue seconde (FLS) oeuvrant auprès d’immigrants adultes en voie d’intégration aux communautés francophones minoritaires au Canada, hors Québec. Dans ce contexte, la majorité des cours de FLS s’appuient sur le référentiel Niveaux de compétence linguistique canadiens (NCLC) (Immigration, Réfugiés et Citoyenneté Canada, 2011). Celui-ci propose l’approche pédagogique par tâche qui tient compte des besoins des apprenants, de l’authenticité et du contexte d’intégration. Il suggère également de recourir uniquement au français en salle de classe. Les résultats de cette étude indiquent que les enseignants, tout en étant à l’aise avec la pédagogie par tâche des NCLC, peinent pourtant à concilier la réalité bilingue en dehors de la classe et l’exclusivité du français en salle de classe.
Mots-clés :
- FLS en milieu francophone minoritaire,
- Niveaux de compétence linguistique canadiens,
- immigration francophone
Appendices
Bibliographie
- ADAMS, R. (2009). « Recent publications on task-based language teaching: A review. » International Journal of Applied Linguistics, vol. 19, no. 3, pp. 339-355.
- ARMAND, F., D. DAGENAIS, L. NICOLLIN, C. LAINEY, et M. MC ANDREW (2008). « La dimension linguistique des enjeux interculturels : de l’éveil aux langues à l’éducation plurilingue ». Éducation et francophonie, vol. 36, no 1, pp. 44-64.
- AUGER, N. et L. VINCENT (2009). « CECR et dimension interculturelle de l’enseignement / apprentissage du FLE. Quelles tâches possibles? ». Le français dans le monde,recherches et applications, no. 45, pp. 102-110.
- BAKER, C. (2011). Foundations of Bilingual Education and Bilingualism. Bristol: Multilingual Matters.
- CANDELIER, M. (2007). « Éveil aux langues, formation plurilingue et enseignement du français ». Synergie Monde, vol. 1, pp. 67-76.
- CANDELIER, M. (2008). « Approches plurielles, didactiques du plurilinguisme : le même et l’autre ». Recherches en didactique des langues et des cultures. [En ligne], vol. 5 (généré le 02 février 2020. URL : http://journals.openedition.org/rdlc/6289).
- CANDELIER, M. (2019). « Les approches plurielles des langues et des cultures » : un concept et des outils pour la prise en compte du plurilinguisme ». Communication orale dans le cadre des Forums de l’ILOB, 22 novembre 2019.
- CARACELLI, V. J. et J. C. GREENE, (1997). « Crafting mixed-method evaluation designs. » Dans J. C. GREENE et V. J. CARACELLI (dir.), Advances in mixed-method evaluation: The challenges and benefits of integrating diverse paradigms. San Francisco: Jossey-Bass, pp. 19–32.
- CENTRE DES NIVEAUX DE COMPÉTENCE LINGUISTIQUE CANADIENS (2017). Niveaux de compétence linguistique canadiens : FLS pour adultes moins alphabétises. Ottawa: Centre de Niveaux de compétence linguistique canadiens.
- CONSEIL DE L’EUROPE (2001). Cadre européen commun de référence pour les langues. Apprendre, enseigner, évaluer. Strasbourg/Paris: Didier.
- CUMMINS, J. (2007). « Rethinking monolingual instructional strategies in multilingual classrooms. » The Canadian Journal of Applied Linguistics, vol. 10, no 2, pp. 221–240.
- DI PIETRO, J.-F. et M. RISPAIL (dir.) (2014). L’enseignement du français à l’heure du plurilinguisme : vers unedidactique contextualisée. Namur: Presses universitaires de Namur.
- ELLIS, R. (2003). Task-based Language Learning and Teaching. Oxford, New York: Oxford University Press.
- ELLIS, R. (2018). Reflections on Task-Based Language Teaching. Bristol: Multilingual Matters.
- ESCUDÉ, P. et P. JANIN (2010). Le point sur l’intercompréhension, clé du plurilinguisme, Paris: CLE International, collection Didactique des langues étrangères.
- GARCÍA, O. (2009). Bilingual Education in the 21st Century: A Global Perspective. Malden, Oxford: Wiley/Blackwell.
- GARCÍA, O. (2013). « Theorizing translanguaging for educators. » Dans C. Celic et K. Seltzer, Translanguaging: A CUNY-NYSIEB Guide for Educators. (généré le 19 octobre 2019 http://www.nysieb.ws.gc.cuny.edu/files/2013/03/Translanguaging-Guide-March-2013.pdf)
- HORNBERGER, N. H. et K. LINK (2012). « Translanguaging and transnational literacies in multilingual classrooms: A bilingual lens. » International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, vol. 15, no 3, pp. 261–278.
- IMMIGRATION, RÉFUGIÉS ET CITOYENNETÉ CANADA. (2011). Niveaux de compétence linguistique canadiens. Français langue seconde pour adultes. Ottawa: Sa Majesté la Reine du chef du Canada représentée par le ministre de la Citoyenneté et de l’Immigration.
- LEAVER, B.L. et J. WILLIS (dir.) (2005). Task-basedinstruction in foreign language education: practices andprogrammes. Washington DC: Georgetown University Press.
- LEWIS, G., B. JONES et C. BAKER (2012). « Translanguaging: developing its conceptualisation and contextualisation. » Educational Research and Evaluation, vol. 18, no 7, pp. 655-670.
- LIN, A. (2019). Translanguaging and Trans-semiotizing in Content-based Education. Communication orale dans le cadre des Forums de l’ILOB, 19 septembre 2019.
- LITTLEWOOD, W. (2004). « The task-based approach: Some questions and suggestions. » English Language Teaching Journal, vol 58, no 4, pp. 319-326.
- LONG, M. H. (2015). Second Language Acquisition and Task-based Language Teaching. Oxford: Wiley-Blackwell.
- MARAILLET, E. et F. ARMAND (2006). « L’éveil aux langues : des enfants du primaire parlent des langues et de la diversité linguistique ». Diversité Urbaine, vol. 6 no. 2, pp. 16-34.
- MOORE, D. et V. CASTELLOTTI (Dir.) (2007). La compétence plurilingue : regards francophones. Berne: Peter Lang.
- NUNAN, D. (2004). Task-based Language Teaching. Cambridge: Cambridge University Press.
- REISSNER, C. et P. SCHWENDER (2019). « Translanguaging et intercompréhension – deux approches à la diversité linguistique? ». Cahiers de l’ILOB, vol. 10, pp. 205-227.
- SKEHAN, P. (2003). « Task-based instruction. » Language Teaching, vol. 36, no 1, pp. 1-14.
- SPRINGER, C. (2009). « La dimension sociale dans le CECR : pistes pour scénariser, évaluer et valoriser l’apprentissage collaboratif ». Le français dans le monde - Recherches etapplications, vol. 45, pp. 25-34.
- SWAN, M. (2005). « Legislation by hypothesis: The case of task-based instruction. » Applied Linguistics, vol. 26, no. 3, pp. 376–401.
- VAN DEN BRANDEN, K., M. BYGATE, et J. NORRIS (2009). Task-based Language Teaching: A Reader. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins Publishing.
- VANDERMEULEN, K. (2012). « Approche actionnelle et formation linguistique en contexte migratoire ». Dans H. ADAMI et V. LECLERC (Dir.), Les migrants face aux langues des pays d’accueil : acquisition en milieu naturel et formation. Villeneuve d’Ascq : Presses universitaires du Septentrion. (généré le 19 octobre 2019 URL : http://books.openedition.org/septentrion/14056)
- WEI, Y. H. (2004). A Teaching Research on Task-basedApproach. Shanghai: East-China Normal University Publisher.