Abstracts
Abstract
As an example of socio-grammatical variation in target language French, the morphological variation at work in the expression of futurity constitutes an interesting area to intricately relate the L2 learner’s sociolinguistic and grammatical development. This conceptual entity is all the more interesting since previous studies of this variable in native speaker French point to a certain discrepancy between prescriptive and sociolinguistic norms in the speaker’s choice between the inflected and periphrastic forms as well as in the use of the present to mark futurity, whereby the prescriptively hypothesized semantic restrictions on the use of each form are not seen to be upheld in real language usage. This paper is concerned with the acquisition challenge that such a threefold choice poses to the L2 learner of French, based on a quantitative cross-sectional analysis of Irish instructed and study abroad learners of French. Reflecting previous studies of other variables (see, for example, Dewaele 2004; Mougeon et al. 2010), results suggest an important effect for naturalistic exposure on the acquisition of native speaker norms surrounding the expression of futurity, as well as for the actual target language variety to which the learners are exposed.
Keywords:
- future time reference,
- L2 acquisition,
- L2 French,
- learning context,
- study abroad,
- sociolinguistic variation,
- advanced learners,
- verb morphology,
- temporality
Résumé
À titre d’exemple de la variation socio-grammaticale en français langue-cible, la variation morphologique dans l’expression du futur constitue un domaine intéressant pour lier le développement grammatical et sociolinguistique de l’apprenant L2. Cette entité conceptuelle est encore plus intéressante puisque des études antérieures de cette variable en français langue maternelle indiquent une certaine divergence entre les normes prescriptive et sociolinguistique dans le choix qu’a le locuteur entre la forme fléchie et la forme périphrastique ou même l’utilisation du présent pour marquer le futur : les restrictions sémantiques sur l’utilisation de chaque forme mises de l’avant par l’approche prescriptive ne semblent pas tenir pour l’usage de la langue réelle. Le présent article s’intéresse au défi acquisitionnel que présente le choix entre les trois formes pour l’apprenant L2, en s’appuyant sur une analyse quantitative d’apprenants irlandais du français en salle de classe et en immersion. Comme des études antérieures d’autres variables (voir, par exemple, Dewaele 2004 ; Mougeon et al. 2010), nos résultats indiquent un effet important de l’exposition naturaliste aux normes des locuteurs natifs quant à l’expression du futur, d’une part, et de la variété de la langue-cible à laquelle les apprenants sont exposés, d’autre part.
Mots-clés :
- référence au futur,
- acquisition L2,
- français L2,
- contexte d’apprentissage,
- études à l’étranger,
- variation sociolinguistique,
- apprenants avancés,
- morphologie verbale,
- temporalité
Resumen
Como ejemplo de variación socio-gramatical en la lengua meta, el francés, la variación morfológica en expresiones de futuridad constituyen un área interesante para relatar intrincadamente el desarrollo sociolingüístico y gramatical del aprendedor L2. Esta entidad conceptual es más interesante todavía porque los estudios anteriores de esta variable en locutores nativos de francés demuestran una cierta discrepancia entre las normas prescriptivas y sociolingüísticas en la elección de los locutores entre las formas flexivas y perifrásticas, junto al uso del presente para marcar la futuridad, en donde las restricciones prescriptivas conjeturadas en el uso de cada forma no se mantienen en la utilización del lenguaje verdadero. Este artículo se concentra sobre el reto de la adquisición sobre los aprendedores L2 de francés y la elección triple basada sobre un análisis transversal cuantitativo de aprendedores de francés al extranjero y de aprendedores educados por Irlandeses. En relación a otros estudios sobre variables (por ejemplo, Dewaele 2004; Mougeon et al. 2010), los resultados sugieren un efecto importante por exposición naturalista sobre la adquisición de normas de locutores nativos sobre la expresión de futuridad, junto a la variedad de la lengua meta a la cual los aprendedores están expuestos.
Palabras clave:
- referencia temporal futura,
- adquisición L2,
- francés L2,
- el contexto de aprendizaje,
- estudios al extranjero,
- variación sociolingüística,
- aprendedores avanzados,
- morfología verbal,
- temporalidad
Appendices
Bibliography
- Ayoun, D. 2013. “The Acquisition of Future Temporality by L2 French Learners.” Journal of French Language Studies 23: 1-22.
- Bardovi-Harlig, K. 2000. Tense and Aspect in Second Language Acquisition. Form, Meaning and Use. Oxford: Blackwell.
- Bardovi-Harlig, K. 2002. “A New Starting Point? Investigating Formulaic Use and Input in Future Expression.” Studies in Second Language Acquisition 24: 189-198.
- Bardovi-Harlig, K. 2004a. “Monopolizing the Future: How the Go-Future Breaks into Will’s Territory and What it Tells Us about SLA.” EUROSLA Yearbook 4: 177-201.
- Bardovi-Harlig, K. 2004b. “The Emergence of Grammaticalized Future Expression in Longitudinal Production Data.” In Form and Meaning in Second Language Acquisition, Ed. M. Overstreet, S. Rott, B. VanPatten and J. Williams. Mahwah, NJ: Erlbaum: 115-137.
- Bardovi-Harlig, K. 2005. “The Future of Desire: Lexical Futures and Modality in L2 English Future Expression.” In Proceedings of the 7th Generative Approaches to Second Language Acquisition Conference (GASLA 2004), Ed. L. Dekydtspotter, R. Sprouse and A. Liljestrand. Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project: 1-12.
- Bartning, I. 1997. « L’apprenant dit avancé et son acquisition d’une langue étrangère : Tour d’horizon et esquisse de la variété avancée. » Acquisition et interaction en langue étrangère 9: 9-50.
- Bartning, I. 2009. “The Advanced Learner 10 Years On.” In The Advanced Learner Variety. The Case of French, Ed. E. Labeau and F. Myles. Oxford: Peter Lang: 11-40.
- Bayley, R. 1996. “Competing Constraints on Variation in the Speech of Adult Chinese Learners of English.” In Second Language Acquisition and Linguistic Variation, R. Bayley and D. Preston. Amsterdam / Philadelphia: Benjamins: 97-120.
- Beeching, K. 2002. Gender, Politeness and Pragmatic Particles in French. Amsterdam / Philadelphia: Benjamins.
- Blanche-Benveniste, C. 1990. Le français parlé : études grammaticales. Paris: Éditions du CNRS.
- Blanche-Benveniste, C. and Jeanjean, C. 1987. Le français parlé : transcription et édition. Paris: Didier.
- Blondeau, H. 2006. « La trajectoire de l’emploi du futur chez une cohorte de Montréalais francophones entre 1971 et 1995. » Canadian Journal of Applied Linguistics 9: 73-98.
- Carruthers, J. 1999. “A Problem in Sociolinguistic Methodology: Investigating a Rare Syntactic Form.” Journal of French Language Studies 9: 1-24.
- Chevalier, G. 1996. « L’emploi des formes du futur dans le parler du sud-est du Nouveau-Brunswick. » In Les Acadiens et leur(s) langue(s) : quand le français est minoritaire, Ed. L. Dubois and A. Boudreau. Moncton: Université de Moncton - Centre de recherche en linguistique appliquée: 75-89.
- Confais, J.-P. 1995. Temps mode aspect : Les approches des morphèmes verbaux et leurs problèmes à l’exemple du français et de l’allemand. Toulouse: Presses Universitaires du Mirail.
- Deshaies, D. and Laforge, E. 1981. « Le futur simple et le futur proche dans le français parlé dans la ville de Québec. » Langues et linguistique 7: 23-37.
- Dewaele, J.-M. 2004. “The Acquisition of Sociolinguistic Competence in French as a Foreign Language: An Overview.” Journal of French Language Studies 14: 301-319.
- Dietrich, R., Klein, W. and Noyau, C. 1995. The Acquisition of Temporality in a Second Language. Amsterdam / Philadelphia: Benjamins.
- Emirkanian, L. and Sankoff, D. 1985. « Le futur simple et le futur périphrastique dans le français parlé. » In Les tendances dynamiques du français parlé à Montréal, Ed. M. Lemieux and H. Cedergren. Montreal: Office de la langue française: 189-204.
- Evans Wagner, S. and Sankoff, G. 2011. “Age-Grading in the Montréal French Inflected Future.” Language Variation and Change 23: 275-313.
- Fleischman, S. 1982. The Future in Thought and Language: Diachronic Evidence from Romance. Cambridge: Cambridge University Press.
- Gass, S., Bardovi-Harlig, K., Sieloff-Magnan, S. and Walz, J. 2002. Pedagogical Norms for Second and Foreign Language Learning and Teaching. Amsterdam / Philadelphia: Benjamins.
- Giacalone Ramat, A. 1992. “Grammaticalization Processes in the Area of Temporal and Modal Relations.” Studies in Second Language Acquisition 14: 297-322.
- Gougenheim, G. 1971. Études sur les périphrases verbales de la langue française. Paris: A-G Nizet.
- Harley, B. 1992. “Patterns of Second Language Development in French Immersion.” Journal of French Language Studies 2 : 159-183.
- Howard, M. 2005. “Second Language Acquisition in a Study Abroad context: A Comparative Investigation of the Effects of Study Abroad and Foreign Language Instruction on the L2 Learner’s Grammatical Development.” In Investigations in Instructed Second Language Acquisition, Ed. A. Housen and M. Pierrard. Berlin / New York: Mouton deGruyter: 495-530.
- Howard, M. 2006a. “The Expression of Number and Person Through Verb Morphology in French Interlanguage.” International Review of Applied Linguistics 44: 1-22.
- Howard, M. 2006b. “Variation in Advanced French Interlanguage: A Comparison of Three (Socio)linguistic Variables.” Canadian Modern Language Review 62: 379-400.
- Howard, M. 2012. “The Advanced Learner’s Sociolinguistic Profile: On Issues of Individual Differences, L2 Exposure Conditions and Type of Sociolinguistic Variable.” The Modern Language Journal 96: 20-33.
- Howard, M., Mougeon, R. and Dewaele, J.-M. (2013). “Sociolinguistics and Second Language Acquisition.” In Oxford Handbook of Sociolinguistics, Ed. R. Bayley, R. Cameron and C. Lucas. Oxford: Oxford University Press: 340-359.
- Jeanjean, C. 1988. « Le futur simple et le futur périphrastique en français parlé. » In Grammaire et histoire de la grammaire : hommage à la mémoire de Jean Stefanini, Ed. C. Blanche-Benveniste, A. Cherval and M. Gross. Aix-en-Provence: Publications de l’Université de Provence: 235-257.
- Kihlstedt, M. 1998. La référence au passé dans le dialogue. Étude de l’acquisition de la temporalité chez des apprenants dits avancés de français. Stockholm: Akademitryk.
- King, R. and Nadasdi, T. 2003. “Back to the Future in Canadian French.” Journal of French Language Studies 3: 323-337.
- Labeau, E. 2005. Beyond the Aspect Hypothesis. Tense-Aspect Development in Advanced L2 French. Oxford: Peter Lang.
- Labov, W. 1984. “Field Methods of the Project on Linguistic Change and Variation.” In Language in Use: Readings in Sociolinguistics, Ed. J. Baugh and W. Scherzer. Englewood Cliffs, NJ: Prentice Hall: 28-53.
- Li, P. and Shirai, Y. 2000. Acquisition of Lexical and Grammatical Aspect. Berlin / New York: Mouton deGruyter.
- McDonough, K. and Trofimovich, P. 2009. Using Priming Methods in Second Language Research. Abingdon: Routledge.
- Mougeon, R., Rehner, K. and Nadasdi, T. 2010. The Sociolinguistic Competence of Immersion Students. Bristol / Toronto: Multilingual Matters.
- Moses, J. 2002. The Development of Future Expression in English-Speaking Learners of French. Doctoral Thesis, Indiana University.
- Nadasdi, T., Mougeon, R. and Rehner, K. 2003. « Emploi du futur dans le français parlé des élèves d’immersion française. » Journal of French Language Studies 13: 195-219.
- Poplack, S. and Dion, N. 2009. “Prescription versus Praxis: The Evolution of Future Temporal Reference in French.” Language 85: 557-587.
- Poplack, S. and Turpin, D. 1999. “Does the futur Have a Future in (Canadian) French?” Probus 11: 133-164.
- Rehner, K., Mougeon, R. and Nadasdi, T. 2003. “The Learning of Sociostylistic Variation by Advanced FSL Learners: The Case of nous versus on in Immersion French.” Studies in Second Language Acquisition 25: 127-157.
- Roberts, N. 2012. “Future Temporal Reference in Hexagonal French.” University of Pennsylvania Working Papers in Linguistics 18: 97-106.
- Salaberry, R. and Shirai, Y. 2002. The L2 Acquisition of Tense-Aspect Morphology. Amsterdam / Philadelphia: Benjamins.
- Schlyter, S. 1990. “The Acquisition of French Temporal Morphemes in Adults and Bilingual Children.” In La temporalità nell’acquisizione di lingue seconde, Ed. G. Bernini and A. Giacalone Ramat. Milan: Franco Angeli: 293-308.
- Sundell, L.-G. 1991. Le temps futur en français moderne. Uppsala: Textgruppen i Uppsala AB.
- Valdman, A. 1989. “The Elaboration of Pedagogical Norms.” In Variation in Second Language Acquisition: Discursive and Pragmatics, Ed. S. Gass, C. Madden, D. Preston and L. Selinker. Clevedon: Multilingual Matters: 15-34.
- Valdman, A. 2002. “The Acquisition of Sociostylistic and Sociopragmatic Variation by Instructed Second Language Learners: The Elaboration of Pedagogic Norms.” In The Sociolinguistics of Foreign Language Classrooms: Contributions of the Native, Near-Native and the Non-Native Speaker, Ed. C. Blyth. Boston: Heinle: 57-78.
- Vet, C. 1993. « Conditions d’emploi et interprétation des temps futurs du français. » Verbum 4: 71-84.
- Wales, M. 2002. “The Relative Frequency of the Synthetic and Composite Futures in the Newspaper Ouest France and Some Observations on Distribution.” Journal of French Language Studies 12: 73-93.
- Wiberg, E. 2002. “Information Structure in Dialogic Future Plans. A Study of Italian Native Speakers and Swedish Pre-Advanced and Advanced Learners of Italian.” In The L2 Acquisition of Tense-Aspect Morphology, Ed. R. Salaberry and Y. Shirai. Amsterdam / Philadelphia: Benjamins: 285-322.
- Wolfram, W. 1985. “Variability in Tense Marking: A Case for the Obvious.” Language Learning 35: 229-253.
- Zimmer, D. 1994. « Ça va tu marcher, ça marchera tu pas, je le sais pas. Le futur simple et le futur périphrastique dans le français parlé à Montréal. » Langues et linguistique 20: 213-225.