Abstracts
Abstract
This study aims to advance the understanding of sociolinguistic competence among near-native speakers and to further knowledge about the acquisition of variable structures. We conduct a quantitative analysis of variable future-time expression in informal conversations between near-native and native speakers of French. In addition to examining linguistic constraints that have been investigated in previous research, we build on prior work by introducing a new factor that enables us to consider the role that formality of the variants plays in the use of variable future-time expression. We conclude by comparing these new findings to those for the same dataset and other variable structures (namely, negation and interrogatives, Donaldson, 2016, 2017) and by advocating for more research that consists of multiple, complementary analyses of the same dataset.
Keywords:
- near-native speakers,
- sociolinguistic competence,
- variation,
- future-time expression,
- French
Résumé
Les objectifs de cette étude sont (a) d’apporter de nouvelles données relatives à la compétence sociolinguistique parmi des locuteurs non natifs qui ont un niveau très avancé dans leur langue étrangère et (b) de contribuer à nos connaissances sur l’acquisition des structures variables. Nous proposons une analyse quantitative de l’expression du futur dans des conversations informelles entre un locuteur très avancé et un locuteur natif du français. Afin de comprendre ce cas de variation, nous faisons appel à des facteurs linguistiques qui ont été identifiés dans des recherches précédentes, et nous proposons un nouveau facteur qui nous permet d’étudier le rôle joué par la formalité des variantes dans l’expression du futur. Pour conclure, nous comparons les résultats de cette analyse aux recherches précédentes qui ont examiné d’autres structures variables dans le même corpus (notamment, la négation et les interrogatives, Donaldson, 2016, 2017) et nous soulignons l’intérêt et l’importance de faire de multiples analyses complémentaires d’un seul corpus.
Download the article in PDF to read it.
Download