TY - JOUR ID - 016300ar T1 - Le partage des voix : approche génétique de la langue dans les dramaturgies québécoises contemporaines A1 - Jubinville, Yves JO - Études françaises VL - 43 IS - 1 SP - 101 EP - 119 SN - 0014-2085 Y1 - 2007 Y2 - 03/28/2024 9:44 p.m. PB - Les Presses de l'Université de Montréal LA - FR AB - Peut-on parler de langue à propos du texte dramatique ? La critique fait abondamment usage de ce terme, assimilable à la voix (le style) de l’auteur, en dépit du fait que la loi du drame stipule l’abolition de l’instance unique du discours au profit de la pluralité des personnages. La question apparaît malgré tout pertinente si l’on se tourne vers le processus d’écriture ayant mené à ce « partage des voix ». C’est ce que propose cet article à partir de l’examen de trois textes de théâtre québécois contemporains dont les dossiers génétiques montrent différentes stratégies vis-à-vis de la matière verbale et linguistique. Une interrogation guide ces analyses : cette matière serait-elle une composante parmi d’autres du travail de création dramatique ? De nombreux éléments confirment cette hypothèse que ne permet pas toujours de vérifier la seule lecture du texte achevé ou publié. Au-delà des cas particuliers, il s’agit de poser le problème à l’échelle des pratiques dramaturgiques et de leur signification dans le contexte des mutations qui touchent aujourd’hui la relation entre le texte et la scène. Le corpus étudié se compose des pièces suivantes : Les belles-soeurs de Michel Tremblay, Le ventriloque de Larry Tremblay, Louisiane Nord de François Godin. AB - The use of the term “language,” where the dramatic text is concerned, is somewhat problematic. The critics often give it a generic meaning when they talk about the “voice” or “style” in a text, in spite of the fact that the writing of drama implies, as a general rule, that the author withdraws behind his characters who then take control of the discourse. This problem appears in a different light when one tries to consider it not in terms of the final state of the text but rather through the writing process that brings about this separation between the author figure and a plurality of voices. This article follows this argument by examining three examples of contemporary Québécois writing. Gathering all non-published and pre-production documents, we ask how, in each cases, the author deals with the linguistic and verbal material. Specifically, one question is leading our investigation : is this material becoming only one of the many aspects the dramatic writer has to deal with nowadays ? Some of the information gathered for this study confirms this evidence which would have been difficult to establish through the analysis of the published texts. As a footnote to this questioning, we conclude with some theoretical and historical considerations and try to view the writing process in light of the changing relation between text and performance practices. We analyze the following plays : Les Belles Soeurs (Michel Tremblay), Le Ventriloque (Larry Tremblay), Louisiane Nord (François Godin). DO - https://doi.org/10.7202/016300ar UR - https://id.erudit.org/iderudit/016300ar L1 - https://www.erudit.org/en/journals/etudfr/2007-v43-n1-etudfr1726/016300ar.pdf DP - Érudit: www.erudit.org DB - Érudit ER -