Abstracts
Résumé
Le terme « transnationalisme » renvoie à une certaine idée d’anhistoricité et suppose des relations de type vertical par opposition au terme « postcolonialisme » que son préfixe ancre dans une historicité vectorielle. En partant du postulat que le transnationalisme se traduit, du point de vue de la langue, par la métaphore (qui partage avec le transnationalisme cette idée de verticalité), l’auteure de cet article montre comment le roman de Pierre Nepveu, L’Hiver de Mira Christophe, use d’une stratégie de performativité pour illustrer les conséquences d’un mode de représentation qui serait métaphorique, examen qui se situe à la fois dans un rapport à la littérature et à sa glose, mais aussi dans une manière d’être au monde face à l’exil.
Abstract
The term "transnationalism" refers to a certain idea of a-historicity and suggests relationships of a vertical character, as opposed to the term "postcolonialism" whose prefix anchors it in a vector historicity. Starting from the premise that transnationalism is translated, from the point of view of language, by the metaphor (which earn with transnationalism this idea of verticality), the author of this article shows how the novel by Pierre Nepveu, L’Hiver de Mira Christophe, employs a strategy of performativity in order to illustrate the consequences of a mode of representation which would be metaphorical, an examination which is situated both with regard to literature and to its gloss, but also in a way of being in the world while being confronted with exile.
Download the article in PDF to read it.
Download