Abstracts
Abstract
With massive migratory flows observed around the world, schools are experiencing an unprecedented increase in the enrolment of children who speak multiple languages. Educators are called upon to facilitate immigrant plurilingual students’ inclusion and development of functional competencies in the target language(s), often using digital technologies (DTs) to promote language learning and plurilingual teaching practices. This research synthesis explores the research trends, methods, and findings from studies focused on the use of DTs with immigrant plurilingual language learners. The results highlight that DTs are used in heterogeneous contexts to support the development of immigrant plurilingual students’ overall language proficiency, (multi)literacies, engagement, as well as identity development. However, teachers and learners may require additional support to use DTs and plurilingual practices to their full potential. These concerns point to the need for ongoing professional learning and contextualised supports for educators at the intersection of these areas.
Keywords:
- digital technologies,
- immigrants,
- teachers,
- language learners,
- plurilingualism,
- bilingualism
Résumé
Les flux migratoires massifs observés dans le monde poussent les éducatrices et éducateurs à faciliter l’intégration des élèves immigrants plurilingues par le développement de compétences fonctionnelles dans la ou les langue(s) cible(s). Il a également été démontré que les technologies numériques (TN) présentent un grand potentiel pour promouvoir l’apprentissage des langues et les pratiques d’enseignement plurilingues. Cette revue systématique de la littérature se consacre aux études empiriques centrées sur l’usage des TN auprès des élèves nouveaux arrivants depuis 2000. Les résultats soulignent que les TN sont utilisés dans des contextes hétérogènes pour soutenir le développement des compétences linguistiques globales, la (multi)littératie et l’identité. Cependant, le personnel enseignant et les apprenants peuvent avoir besoin d’un soutien supplémentaire pour utiliser pleinement les TN et les pratiques plurilingues. Un apprentissage professionnel continu et contextualisé s’avère donc nécessaire pour les éducatrices et éducateurs à la croisée de ces domaines.
Mots-clés :
- technologies numériques,
- personne immigrante,
- personnel enseignant,
- apprenants de langues,
- plurilinguisme,
- bilinguisme
Appendices
Bibliography
- Angay-Crowder, T., Choi, J., & Yi, Y. (2013). Putting multiliteracies into practice: Digital storytelling for multilingual adolescents in a summer program. TESL Canada Journal, 30(2), 36. https://doi.org/10.18806/tesl.v30i2.1140
- Armand, F., Dagenais, D., & Nicollin, L. (2008). La dimension linguistique des enjeux interculturels: de l’Éveil aux langues à l’éducation plurilingue. Éducation et francophonie, 36(1), 44–64.
- Bangou, F. (2020). Les usages pédagogiques des technologies de l’information et de la communication au sein du Programme d’appui aux nouveaux arrivants de l’Ontario: quelques pistes de réflexion. In J. Thibeault & C. Fleuret (Eds.),Didactique du français en contextes minoritaires: entre normes scolaires et plurilinguismes (pp. 185–216). Les Presses de l’Université d’Ottawa.
- Bangou, F., Fleuret, C. Mathieu, M.P., & Jeanveaux, B. (2021). Promoting inclusive plurilingual practices in Ontario’s Francophone elementary schools: The views and practices of principals and teachers. Journal of Belonging, Identity, Language, and Diversity, 5(2), 5–24.
- Boggio-López, E., & Ruiz-Madrid, N. (2024). Teachers’ perspectives on technologymediated plurilingual practices: The TEMPLATE project. Research in Education and Learning Innovation Archives, (32), 1–21. https://doi.org/10.7203/realia.32.26081
- Brown, S., & Allmond, A. (2021). Emergent bilinguals’ use of word prediction software amid digital composing. The Reading Teacher, 74(5), 607–616. https://doi.org/10.1002/trtr.1988
- Carhill-Poza, A., & Chen, J. (2020). Adolescent English learners’ language development in technology-enhanced classrooms. Language Learning & Technology, 24(3), 52–69. http://hdl.handle.net/10125/44738
- Chen, Y., Carger, C.L., & Smith, T.J. (2017). Mobile-assisted narrative writing practice for your English language learners from a funds of knowledge approach. Language Learning & Technology, 21(1), 28-41.
- Collin, S., Saffari, H., & Kamta, J. (2015). Les usages numériques éducatifs des élèves allophones issus de l’immigration récente: une étude exploratoire / Educational digital uses by allophone students from recent immigration: An exploratory study. Canadian Journal of Learning and Technology, 41(1), 1–16. https://doi.org/10.21432/T2X03H
- Cook, V.J. (1995). Multi-competence and the learning of many languages. Language, Culture and Curriculum, 8(2), 93–98. https://doi.org/10.1080/07908319509525193
- Council of Europe. (2020). Common European Framework of Reference for Language: Learning, Teaching, Assessment: Companion volume. Education Policy Division. https://rm.coe.int/common-european-framework-of-reference-for-languages-learning-teaching/16809ea0d4
- Crosby, C. (2018). Empowering English language learners and immigrant students with digital literacies and service-learning. The Reading Matrix, 18(2), 38–58.
- Cummins, J. (2016). Language differences that influence reading development: Instructional implications of alternative interpretations of the research evidence. In P. Afflerbach (Ed.), Handbook of individual differences in reading: Reader, text, and context (pp. 223–244). Routledge.
- Cummins, J. (2017). Teaching for transfer in multilingual school contexts. In O. Garcia, A. Lin, & S. May (Eds.), Bilingual and multilingual education (3rd ed., pp. 103– 115). Springer.
- Cummins, J. (2019). The emergence of translanguaging pedagogy: A dialogue between theory and practice. Journal of Multilingual Education Research, 9, Article 13. https://research.library.fordham.edu/jmer/vol9/iss1/13
- Cummins J., Brown K., & Sayers D. (2006). Literacy, technology, and diversity: Teaching for success in changing times. Pearson, Allyn & Bacon.
- D’Agostino, M., & Mocciaro, E. (2021). Literacy and literacy practices: Plurilingual connected migrants and emerging literacy. Journal of Second Language Writing, 51. https://doi.org/10.1016/j.jslw.2021.100792
- Dunn, J., Bundy, P., & Woodrow, N. (2012). Combining drama pedagogy with digital technologies to support the language learning needs of newly arrived refugee children: A classroom case study. Research in Drama Education, 17(4), 477–499.
- Emert, T. (2013). “The transpoemations project”: Digital storytelling, contemporary poetry, and refugee boys. Intercultural Education, 24(4), 355–365.
- Fleuret, C. (2020). Apprenants, langues et contextes: quelles configurations pour l’apprentissage du français de scolarisation en Ontario français? In J. Thibeault& C. Fleuret (Eds.), Didactique du français en contextes minoritaires: entre normes scolaires et plurilinguismes (pp. 11–34). Les Presses de l’Université d’Ottawa. https://doi.org/10.2307/j.ctv1b9f54d.6
- Fleuret, C., & Auger, N. (2019). Translanguaging, recours aux langues et aux cultures de la classe autour de la littérature de jeunesse pour des publics allophones d’Ottawa (Canada) et de Montpellier (France): Opportunités et défis pour la classe. Cahiers de l’ILOB/OLBI Journal, 10, 107–136. https://doi.org/10.18192/olbiwp.v10i0.3789
- Fleuret, C., Bangou, F., & Fournier, C. (2018). Le point sur les services d’appui en français pour les nouveaux arrivants dans les écoles francophones de l’Ontario: entre politiques, réalités et défis. In C. Isabelle (Ed.), Système scolaire francoontarien: d’hier à aujourd’hui: pour le plein potentiel des élèves franco-ontariens (pp. 243–276). Presses de l’Université du Québec
- García, O., Johnson, S.I., & Seltzer, K. (2017). The translanguaging classroom: Leveraging student bilingualism for learning. Caslon.
- García, O., & Li,W. (2014). Translanguaging: Language, bilingualism and education. Palgrave Macmillan.
- García, O., & Kleyn, T. (Eds). (2016). Translanguaging with multilingual students: Learning from classroom moments. Routledge.
- Gromova, C., Khairutdinova, R., Birman, D., & Kalimullin, A. (2019). Teaching technologies for immigrant children: An exploratory study of elementary school teachers in Russia. Intercultural Education, 30(5), 495–509. https://doi.org/10.1080/14675986.2019.1586215
- Hansen-Thomas, H., Stewart, M.A., Flint, P., & Dollar, T. (2021). Co-learning in the high school English class through translanguaging: Emergent bilingual newcomers and monolingual teachers. Journal of Language, Identity & Education, 20(3), 151–166.
- Healey, D. (2016). Language learning and technology: Past, present and future. In F. Farr & L. Murray (Eds.), The Routledge handbook of language learning and technology (pp. 9–24). Routledge. https://doi.org/10.4324/9781315657899
- Hell, A., & Sauro, S. (2021). Swedish as a second language teachers’ perceptions and experiences with call for the newly arrived. CALICO Journal, 38(2), 202–221. https://doi.org/10.1558/cj.41169
- Hui-Wen Huang, K., Sampson, D., & Chen, N.-S. (2013). Trends in educational technology through the lens of the highly cited articles published in the Journal of Educational Technology & Society. Journal of Educational Technology & Society, 16(2), 3–20. https://www.jstor.org/stable/jeductechsoci.16.2.3
- Kanouté, F., Lavoie, A., Guennouni Hassani, R., & Charrette, J. (2016). Points de vue d’acteurs scolaires et d’intervenants communautaires sur les besoins d’élèves immigrants et de leur famille dans des écoles défavorisées à Montréal. Revista Electrónica Interuniversitaria de Formación del Profesorado, 19(1), 141–155. http://dx.doi.org/10.6018/reifop.19.1.24630
- Kendrick, M., Early, M., Michalovich, A., & Mangat, M. (2022). Digital storytelling with youth from refugee backgrounds: Possibilities for language and digital literacy learning. TESOL Quarterly, 56(3), 961–984. https://doi.org/10.1002/tesq.3146
- Kessler, G. (2016). Technology standards for language teachers preparation. In F. Farr & L.Murray (Eds.), The Routledge handbook of language learning and technology (pp. 57–71). Routledge. https://doi.org/10.4324/9781315657899
- Kirsch, C., & Bes Izuel, A. (2019). Emergent multilinguals learning languages with the iPad app iTEO: A study in primary schools in Luxembourg. Language Learning Journal, 47(2), 204–218. https://doi.org/10.1080/09571736.2016.1258721
- Konerding, M., Bergstrom, K., Lachmann, T., & Klatte, M. (2020). Effects of computerized grapho-phonological training on literacy acquisition and vocabulary knowledge in children with an immigrant background learning German as L2. Journal of Cultural Cognitive Science, 4, 367–383. https://doi.org/10.1007/s41809-020-00064-3
- Krulatz, A.,&Iverson, J. (2020). Building inclusive language classroom spaces through multilingual writing practices for newly-arrived students in Norway. Scandinavian Journal of Educational Research, 64(3), 372–388.
- Lavoie, C. (2020). L’effet de la tablette tactile sur l’acquisition des relations sémantiques. Canadian Journal of Applied Linguistics, 23(1), 52–70. https://doi.org/10.37213/cjal.2020.26963
- Li, J. (2009). The evolution of vocabulary learning strategies in a computer-mediated reading environment. CALICO Journal, 27(1), 118–146. https://doi.org/10.11139/cj.27.1.118-146
- Magnan, M.-O., de Oliveira Soares, R., Russo, K., Levasseur, C., & Dessureault, J. (2022). « Est-ce que je suis assez bonne pour être ici »’: anxiété langagière et discrimination linguistique en contexte scolaire québécois. Canadian Journal of Education/Revue canadienne de l’éducation, 45(1), 128–155. https://doi.org/10.53967/cje-rce.v45i1.5023
- Martínez-Álvarez, P. (2017). Language multiplicity and dynamism: Emergent bilinguals taking ownership of language use in a hybrid curricular space. International Multilingual Research Journal, 11(4), 255–276. https://doi.org/10.1080/19313152.2017.1317506
- Moore, D., & Sabatier, C. (2014). Les approches plurielles et les livres plurilingues. De nouvelles ouvertures pour l’entrée dans l’écrit en milieu multilingue et multiculturel. Nouveau c@hiers de la recherche en éducation, 17(2), 32–65.
- Murphy, J. (2010). Les TIC en salle de classe. Immersion Journal, 32(3), 14–20.
- Ntelioglou, B.Y., Fannin, J., Montanera, M., & Cummins, J. (2014). A multilingual and multimodal approach to literacy teaching and learning in urban education: A collaborative inquiry project in an inner-city elementary school. Frontiers in Psychology, 5, Article 533. https://doi.org/10.3389/fpsyg.2014.00533
- Nteliou, E., Koreman, J., Tolskaya, I., & Kehagia, O. (2021, July 24–29). Digital technologies assisting migrant population overcome language barriers: The case of the EasyRights Research Project [Conference paper]. In P. Zaphiris & A. Ioannou (Chairs), Learning and collaboration technologies: New challenges and learning experiences (pp. 108–124) [Symposium]. 23rd HCI International Conference. Springer, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-030-77889-7_8
- O’Mara, B., & Harris, A. (2016). Intercultural crossings in a digital age: ICT pathways with migrant and refugee-background youth. Race Ethnicity and Education, 19(3), 639–658. https://doi.org/10.1080/13613324.2014.885418
- Ortega, L. (2017). New CALL-SLA research interfaces for the 21st century: Towards equitable multilingualism. CALICO Journal, 34(3), 285–316. https://doi.org/10.1558/cj.33855
- Segers, E., & Verhoeven, L. (2005). Long-term effects of computer training of phonological awareness in kindergarten. Journal of Computer Assisted Learning, 21, 17–27.
- Shamseer, L., Moher, D., Clarke, M., Ghersi, D., Liberati, A., Petticrew, M., Shekelle, P., Stewart, L., & PRISMA-P Group. (2015). Preferred reporting items for systematic review and meta-analysis protocols (PRISMA-P) 2015: Elaboration and explanation. British Medical Journal, 350, 1–25.
- Son, J.-B., & Windeatt, S. (2017). Language teacher education and technology: Approaches and practices. Bloomsbury.
- Song, K., & Cho, B.-Y. (2021). Exploring bilingual adolescents’ translanguaging strategies during online reading. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 24(4), 577–594. https://doi.org/10.1080/13670050.2018.1497008
- Suàrez-Oroszco, C. (2019). Humanitarianism and mass migration. University of California Press.
- Sun,W.F.,& Zou, B. (2022). A study of pre-service EFL teachers’ acceptance of online teaching and the influencing factors. Language Learning & Technology, 26(2), 38–49. https://doi.org/10125/73476
- Thibeault, J.,Maynard, C. & Boisvert,M. (2022). Exploration de pratiques plurilingues et plurinormatives pour enseigner la grammaire en Ontario francophone. Éducation et francophonie, 50(3). https://doi.org/10.7202/1091117ar
- Thorne, S. (2016). Cultures-of-use and morphologies of communicative action. Language Learning & Technology, 20(2), 185–191.
- Tour, E., Gindidis, M., & Newton, A. (2021). Learning digital literacies through experiential digital storytelling in an EAL context: An exploratory study. Innovation in Language Learning and Teaching, 15(1), 26–41. https://doi.org/10.1080/17501229.2019.1659278
- Van Laere, E., Rosiers, K., Van Avermaet, P., Slembrouck, S., & van Braak, J. (2017). What can technology offer to linguistically diverse classrooms? Using multilingual content in a computer-based learning environment for primary education. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 38(2), 97–112. https://doi.org/10.1080/01434632.2016.1171871
- Vallejo, C., & Dooly, M. (2020). Plurilingualism and translanguaging: Emergent approaches and shared concerns. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 23(1), 1–16. https://doi.org/10.1080/13670050.2019.1600469
- Verhallen, M.J.A.J., & Bus, A.G. (2010). Low-income immigrant pupils learning vocabulary through digital picture storybooks. Journal of Educational Psychology, 102(1), 54–61. https://doi.org/10.1037/a0017133
- Williams, L., Abraham, L.B., & Bostelmann, E.D. (2014). A discourse-based approach to CALL training and professional development. Foreign Language Annals, 47(4), 614–629. https://doi.org/10.1111/flan.12119