Abstracts
Abstract
AbstractUsing the concepts of translation and authorship as a starting point, this article explores the role of the literary translator vis-à-vis the cultural forces that determine the acceptance (or non-acceptance) of translation as an original form of expression. A comparison is made of the modern translation traditions of Spanish-America and Anglo-America.
Résumé
RésuméÀ l'aide des concepts de traduction et d'auteur, cet article examine le rôle du traducteur littéraire face aux forces culturelles qui influent sur l'acceptation (ou sur le rejet) de la traduction à titre de forme originale d'expression. De plus, on compare les traditions modernes hispano-américaine et anglo-américaine en matière de traduction.
Download the article in PDF to read it.
Download