Abstracts
Résumé
Le présent article fait état de chercheurs et de courants de pensée clés qui pavent le chemin de nouvelles recherches en traductologie dans une perspective cognitive : Spinoza au plan philosophique, Damasio et Edelman en neurosciences, la Gestalt et les travaux de Lakoff, de Talmy et de Fauconnier en sémantique cognitive. Nous en situerons les principaux concepts au sein des sciences cognitives et nous expliquerons pourquoi ils nous paraissent essentiels pour la pratique de la traduction et la traductologie. Quelques résultats tirés de nos travaux sur les modes de conceptualisation en biomédecine illustreront l’approche proposée.
Mots-clés/Keywords:
- traductologie cognitive,
- philosophie,
- neurosciences,
- sémantique cognitive,
- modes de conceptualisation
Abstract
This paper presents some key researchers and theories that open the way for new types of research in translatology using a cognitive approach: Spinoza in philosophy, Damasio and Edelman in neurosciences, the Gestalt and the work of Lakoff, Talmy and Fauconnier in cognitive semantics. The main concepts will be placed within the cognitive science framework and we will explain why they are important for the practice of translation as well as in research. A few results taken from our work on conceptualisation modes in biomedicine will illustrate the proposed approach.
Appendices
Références
- Anscombre, J.-C. (1998) : « Regards sur la sémantique française contemporaine. In Diversité de la (des) science(s) du langage aujourd’hui », Langages 129, p. 37-51.
- Atlan, H. (2002) : La science est-elle humaine ?, Paris, Bayard.
- Changeux, J.-P. et P. Ricoeur (1998) : Ce qui nous fait penser, La Nature et la Règle, Paris, Odile Jacob.
- Damasio, A. R. (2003) : Looking for Spinoza : Joy, Sorrow, and the Feeling Brain, Orlando, Harcourt (traduction française par J.-L. Fidel (2005) : Spinoza avait raison. Joie et tristesse, le cerveau des émotions, Poches Odile Jacob).
- Danks, J., Shreve, G., Fountain S. and M. McBeath (eds.) (1997) : Cognitive Processing in Translation and Interpreting. Applied Psychology, vol. 3, Thousand Oaks and London, Sage Publications.
- Descartes, R. (1637) : Discours de la méthode, Paris, Classiques Larousse (réédition de 1994, commenté par A. Robinet, Larousse).
- Edelman, G. (1992) : Bright Air, Brilliant Fire : On the Matter of Mind, New York, Basic Books (traduction française par A. Gershenfeld (1992) : Biologie de la conscience, Paris, Odile Jacob).
- Edelman, G. (2004) : Wider than the sky – The phenomenal gift of consciousness, New Haven/London, Yale University Press.
- de Saussure, F. (2002) : Écrits de linguistique générale, Bouquet, S. et R. Engler (dir.), Paris, Gallimard.
- Eco, U. (1988/2006) : Sémiotique et philosophie du langage, Paris, PUF.
- Fauconnier, G. et M. Turner (2002) : The Way We Think – Conceptual Blending and the Mind’s Hidden Complexities, New York, Basic Books.
- Fodor, J. (1983) : The modularity of Mind, Cambridge, MIT Press (traduction française par A. Gershenfeld (1986) : La modularité de l’esprit, Paris, Éditions de Minuit).
- Fodor, J. (2000) : The Mind Doesn’t Work That Way, MIT Press, Cambridge (traduction française par C. Tiercelin (2003) : L’esprit, ça ne marche pas comme ça, Paris, Éditions Odile Jacob).
- Fuchs, C. (2004) : « Pour introduire la linguistique cognitive », in Fuchs, C. (dir.) La linguistique cognitive, Paris, Éditions Ophrys, Éditions de la Maison des sciences de l’homme.
- Jaquet, C. (2004) : L’unité du corps et de l’esprit. Affects, actions et passions chez Spinoza, Paris, PUF.
- Kleiber, G. (1996) : « Noms propres et noms communs : un problème de dénomination », Meta 41-4, p. 567-589.
- Lakoff, G. (1977) : « Linguistic Gestalts », in Beach, W.A. et al (eds.), Papers from the 13th Regional Meeting, Chicago Linguistic Society, April 14-16, 1977, Chicago Linguistic Society, University of Chicago, Chicago, p. 236-287.
- Lakoff, G. (1988) : « Cognitive Semantics », in Eco, U., Santambrogio, M. and P. Violi (eds), Meaning and Mental Representations, Bloomington/Indianapolis, Indiana University Press.
- Lakoff, G. (1993) : « The Contemporary Theory of Metaphor », in Ortony, A. (ed.), Metaphor and Thought, Cambridge University Press.
- Lakoff, G. et Johnson, M. (1999) : Philosophy in the Flesh – The Embodied Mind and its Challenge to Western Thought, New York, Basic Books.
- Lee-Jahnke, H. (dir.) (2005) : « Processus et cheminements en traduction et interprétation », Meta 50-2.
- Le Ny, J.-F. (1979) : La sémantique psychologique, Paris, Presses Universitaires de France.
- Le Ny, J.-F. (2005) : Comment l’esprit produit du sens, Paris, Odile Jacob.
- Lubin, L. (2006) : Étude des métaphores conceptuelles utilisées dans la description des structures anatomiques, mémoire de maîtrise, Université de Montréal.
- Rizk, H. (2006) : Comprendre Spinoza, Paris, Armand Colin.
- Rouveret, A. (2004) : « Grammaire formelle et cognition linguistique », in Fuchs, C. (dir.) La linguistique cognitive, Paris, Éditions Ophrys, Éditions de la Maison des sciences de l’homme.
- Rydning, A.F. (2002) : « Concept métaphorique et expression métaphorique dans une perspective cognitiviste », Romansk Forum 16-2, p. 723-733.
- Rydning, A. F. (2005) : « The Return of Sense on the Scene of Translation Studies in the Light of the Cognitive Blending Theory », Meta 50-2, p. 393-404.
- Spinoza, B. (1659-1677) : Oeuvres (traductions et notes par C. Appuhn), Paris, Garnier.
- Talmy, L. (2001) : « Fictive Motion in Language and “Ception” », Toward a Cognitive Semantics 1, p. 99-175.
- Temmerman, R. (2000) : Towards New Ways of Terminology Description : The Sociocognitive Approach, Amsterdam/Philadelphia, John Benjamins.
- Varela, F. J. (1989) : Connaître les sciences cognitives. Tendances et perspectives, Paris, Éditions du Seuil.
- Vandaele, S. (2004) : « Deciphering Metaphorical Conceptualization in Biomedicine : Towards a Systematic Analysis », in Rogers, M. et K. Ahmad (eds) New Directions in LSP studies, Proceedings of the 14th European Symposium on Language for Special Purposes, Surrey, 18-22 août 2003, Communication, Culture, Knowledge, p. 195-202.
- Vandaele, S. et L. Lubin (2005) : « Approche cognitive de la traduction dans les langues de spécialité : vers une systématisation de la description de la conceptualisation métaphorique » Meta 50-2, p. 415-431.
- Vandaele, S., Boudreau, S., Lubin, L. et E. Marshman (2006) : « La conceptualisation métaphorique en biomédecine : indices de conceptualisation et réseaux lexicaux », Glottopol 8, <http://www.univ-rouen.fr/dyalang/glottopol/numero_8.html>.
- Vandewelle, B., Busschaert B. et B. Meurin (2003) : Des esprits animaux aux neurotransmetteurs, qui sait ce que peut le corps ?, xxxiie Journées Annuelles de Thérapie Psychomotrice, Colloque Corps et culture, Lille, 2 octobre 2003.
- Victorri, B. (2004) : Les grammaires cognitives. In : Fuchs, C. (dir.) La linguistique cognitive, Cogniprisme, Éditions Ophrys, Éditions de la Maison des sciences de l’homme, Paris, p. 73-98.