Abstracts
Résumé
Dans le corpus testimonial produit par les survivants des camps de concentration nazis et du génocide des Juifs, on note un certain nombre de textes qui, pratiquant un mimétisme partiel, ne prétendent pas restituer fidèlement la réalité concentrationnaire, mais entendent s’interroger sur la qualité des souvenirs de cette réalité. On sent ainsi une tendance à se démarquer de ces traditions que sont le récit réaliste, la fonction référentielle et l’immersion fictionnelle. Leurs auteurs sont notamment Robert Antelme, Tadeusz Borowski, Charlotte Delbo, Zalmen Gradowski, Imre Kertész, Primo Levi, Piotr Rawicz. Ces textes portent en eux un potentiel critique. La présente étude vise à en dégager les principes stylistiques et les logiques sémantiques afin de mettre en évidence que le passage de l’expérience extrême dans le langage, en lequel consistent ces témoignages, répond à des exigences normatives et rationnelles, non à des questions d’indicibilité.
Abstract
In the body of testimony produced by survivors of the Nazi concentration camps and the genocide of the Jews, one observes a certain number of texts which, by means of partial mimicry, do not claim to faithfully reproduce concentrationary reality; their intention, rather, is to examine the quality of the memories of this reality. One also sees a tendency to break away from the traditions of the realistic narrative, the referential function and fictional immersion. The main authors are Robert Antelme, Tadeusz Borowski, Charlotte Delbo, Zalmen Gradowski, Imre Kertész, Primo Levi and Piotr Rawicz. These texts have inherent critical potential. The present study aims to pinpoint their stylistic principles and semantic logics in order to emphasize that the passage of extreme experience into language, which these testimonies consist of, responds to normative and rational exigencies, not to issues of unspeakableness.