TY - JOUR ID - 044940ar T1 - Références classiques implicites et explicites dans les écrits des Jésuites surla Nouvelle-France A1 - Westra, Haijo JO - Tangence IS - 92 SP - 27 EP - 37 SN - 1189-4563 Y1 - 2010 Y2 - 03/29/2024 6:35 a.m. PB - Tangence LA - FR AB - Cet article s’intéresse à la pratique de la citation implicite des sourcesclassiques dans les écrits latins des Jésuites sur le Canada, que l’on compare aveccelle de la citation explicite, en usage chez les mêmes auteurs dans les Relations qui, elles, sont écrites en languevernaculaire. L’analyse d’un poème latin figurant en tête du Journal des Jésuites permettra d’illustrer lepropos, en montrant en quoi l’inspiration virgilienne dont il procède met enparallèle la situation désastreuse de la mission jésuite en Nouvelle-France vers1650 avec celle des Troyens exilés dans l’Énéide de Virgile. Ce poème, dont la signification n’a pas étéreconnue jusqu’à ce jour, témoigne d’une sensibilité se démarquant tout-à-fait decelle qui s’exprime dans les Relations. AB - This article focuses on the practice of implicit citation from classical sourcesin the Jesuits’ Latin writings about Canada, which is compared with the sameauthors’ practice of explicit citation in their Relations, written in the vernacular. The analysis of a Latin poemat the head of the Journal des Jésuites canserve as an example, since it demonstrates how the poem’s Virgilian inspirationplaces the disastrous situation of the Jesuit mission in New France circa 1650 inparallel with that of the Trojans in Virgil’s Aeneid. This poem, whose meaning has not been recognized to date,testifies to a sensibility that is quite different from that expressed in theRelations. DO - https://doi.org/10.7202/044940ar UR - https://id.erudit.org/iderudit/044940ar L1 - https://www.erudit.org/en/journals/tce/2010-n92-tce3950/044940ar.pdf DP - Érudit: www.erudit.org DB - Érudit ER -