Résumés
Résumé
La variété de français parlée dans l’Hexagone a été par le passé considérée comme un modèle de « bon français », tandis que la variété québécoise s’est trouvée dépeinte de façon moins prestigieuse. En enseignement des langues secondes, ces opinions ont un impact sur les choix et les perceptions des apprenants envers de la langue cible. Plusieurs chercheurs ont étudié ces perceptions dans une comparaison France–Québec. Cette étude propose de vérifier si la variation stylistique propre à chaque variété dialectale affecte les réactions envers le français de France et celui du Québec de la même manière que les variétés le font, pour des apprenants de français langue seconde à Montréal. Selon la technique du locuteur masqué, les participants ont écouté et réagi à des locutrices natives du français parisien et du français québécois produisant exactement le même contenu linguistique dans deux situations différentes, formelle et informelle. Les résultats montrent que la variation stylistique a eu une importance considérable dans les perceptions et les choix des participants. Parallèlement, les données révèlent un amalgame réalisé entre, d'une part, langue formelle et français européen et, d’autre part, langue informelle et français québécois.
Mots-clés :
- Français québécois,
- variation stylistique,
- sociophonétique,
- langue cible
Abstract
The variety of French spoken in Continental France has previously been considered the model for « le bon français », while the variety spoken in Québec has been depicted as less prestigious. In second language teaching, these views have an impact on learners’ choices and perceptions of the target language. Many researchers have investigated these perceptions through a France–Québec comparison. Using a matched-guise technique, this study investigates whether stylistic variation within a given dialect affects the reactions to Continental French and Québec French in the same way that varieties do, for learners of French as a second language in Montréal. The participants were asked to listen and react to native speakers of Paris and Montréal French varieties producing exactly the same linguistic content in two different situations, formal and informal. Results show that stylistic variation had a considerable impact on the participants’ perceptions and choices. Meanwhile, the data also reveal an amalgam made between, firstly, formal language and European French and, secondly, colloquial language and Québec French.
Keywords:
- Quebec French,
- stylistic variation,
- sociophonetics,
- target language
Parties annexes
Bibliographie
- Archambault, A. et J.-C. Corbeil. 1982. L’enseignement du français langue seconde, aux adultes. Québec : Conseil supérieur de la langue française. Consulté le 20 avril 2016 de http://www.cslf.gouv.qc.ca/bibliotheque-virtuelle/publication-html/?tx_iggcpplus_pi4%5Bfile%5D=publications/pubc122/c122ch1.html.
- Bigot, D. 2011. « De la norme grammaticale du français parlé au Québec ». Arborescences 1 : Identités linguistiques, langues identitaires : à la croisée du prescriptivisme et du patriotisme, sous la direction de A.-M. Brousseau. doi : http://dx.doi.org/10.7202/1001939ar.
- Bigot, D. et R. A. Papen. 2013. « Sur la “norme” du français oral au Québec (et au Canada en général) ». Langage et société 4 (146) : 115-132. doi : 10.3917/ls.146.0115.
- Blondeau, H. et M. Friesner. 2014. « Manifestations phonétiques de la dynamique des attributions ethnolinguistiques à Montréal ». Canadian Journal of Linguistics/Revue canadienne de linguistique 59 : 83-105. doi : http://dx.doi.org/10.1017/S0008413100000165.
- Bordal, G. et C. Lyche. 2008. « La liaison en terre africaine ». Communication présentée aux Journées PFC, décembre, Paris. Consulté le 3 juillet 2016 de http://www.projet-pfc.net/bulletins-et-colloques/colloques-et-journees-pfc/2008/journees-pfc-decembre-2008/51-bordal-lyche-la-liaison-en-terre-africaine.html.
- Brasseur, A. 2009. Les marqueurs phonétiques de la perception de l’accent québécois. Mémoire de maitrise, Université du Québec à Montréal.
- Brousseau, A.-M. 2011. « Identités linguistiques, langues identitaires : synthèse ». Arborescences 1 : Identités linguistiques, langues identitaires : à la croisée du prescriptivisme et du patriotisme, sous la direction de A.-M. Brousseau. doi : http://dx.doi.org/10.7202/1001938a.
- Bouchard, C. 2002. La langue et le nombril : une histoire sociolinguistique du Québec. Montréal : Fides.
- Boersma, P. et D. Weenink. 2016. Praat : Doing Phonetics by Computer [logiciel]. Version 6.0.19. Consulté le 3 juillet 2016 de http://www.praat.org/.
- Bourdieu, P. 1982. Ce que parler veut dire : l’économie des échanges linguistiques. Paris : Fayard.
- Calinon, A.-S. 2009. Facteurs linguistiques et sociolinguistiques de l’intégration en milieu multilingue : le cas des immigrants à Montréal. Thèse de doctorat, Université de Montréal, Canada, et Université de Franche-Comté, France. Consulté le 20 mai 2016 de https://papyrus.bib.umontreal.ca/xmlui/handle/1866/9122.
- Cajolet-Laganière, H. et P. Martel. 1995. La qualité de la langue au Québec. Québec : Institut québécois de recherche sur la culture.
- Cardinal, G. 2008. Le français langue seconde par thèmes. Niveau débutant. Cahier d’exercices, 2e édition. Montréal : Chenelière Éducation.
- Conseil supérieur de la langue française (CSLF). 1990. L’aménagement de la langue : pour une description du français québécois. Québec : Gouvernement du Québec. Consulté le 20 mai 2016 de http://www.cslf.gouv.qc.ca/bibliotheque-virtuelle/publication-%20html/?tx_iggcpplus_pi4%5Bfile%5D=publications/avis116/a116.htm.
- Conseil supérieur de la langue française (CSLF). 2007. Les accommodements raisonnables en matière linguistique : mémoire présenté à la Commission de consultation sur les pratiques d’accommodement reliées aux différences culturelles. Consulté le 20 mai 2016 de http://www.cslf.gouv.qc.ca/publications/pubf227/f227.pdf.
- Côté, M.-H. 2004. “Consonant cluster simplification in Québec French”. Probus 16 : 151-201. doi : http://dx.doi.org/10.1515/prbs.2004.16.2.151.
- Côté, M.-H. 2012. “Laurentian French (Québec) : Extra vowels, missing schwas and surprising liaison consonants”. Dans Phonological Variation in French : Illustrations from Three Continents, sous la direction de R. Gess, C. Lyche et T. Meisenburg. Amsterdam : John Benjamins : 235-274.
- Côté, M.-H. 2014. « Liaison et assibilation en français laurentien ». Dans La liaison : approches contemporaines, sous la direction de C. Soum-Favaro, A. Coquillon et J.-P. Chevrot. Berne : Peter Lang : 9-32.
- Cox, T. B. 1998. « Vers une norme pour un cours de phonétique française au Canada ». Canadian Modern Language Review 54 : 172-197. doi : http://dx.doi.org/10.3138/cmlr.54.2.172.
- d’Anglejan, A. et R. Tucker. 1973. “Sociolinguistic correlates of speech style in Quebec”. Dans Language Attitudes : Current Trends and Prospects, sous la direction de R. W. Shuy et R. W. Fasold. Washington (DC) : Georgetown University Press : 1-27.
- Detey, S., J. Durand, B. Laks et C. Lyche, dir. 2010. Les variétés du français parlé dans l’espace francophone. Ressources pour l’enseignement. Paris : Ophrys.
- de Winter, J. C. et D. Dodou. 2010. “Five-point Likert items : t test versus Mann-Whitney- Wilcoxon”. Practical Assessment, Research and Evaluation 15 (11) : 1-12.
- Dumas, D. 1987. Nos façons de parler. Sillery : Presses de l’Université du Québec.
- Durand, J. et C. Lyche. 2008. “French liaison in the light of corpus data”. Journal of French Language Studies 18 : 33-66. doi : http://dx.doi.org/10.1017/S0959269507003158.
- Feagin, C. 2002. “Entering the community : Fieldwork”. Dans The Handbook of Language Variation and Change, sous la direction de J. K. Chambers, P. Trudgill et N. Schilling-Estes. Malden (MA) : Blackwell : 20-39.
- Ferguson, C. A. 1959. “Diglossia”. Word 2 : 325-340. doi : http://dx.doi.org/10.1080/00437956.1959.11659702.
- Friesner, M. 2010. « Une prononciation “tsipéquement” québécoise ? La diffusion de deux aspects stéréotypés du français canadien ». Canadian Journal of Linguistics/Revue canadienne de linguistique 55 : 27-53. doi : http://dx.doi.org/10.1353/cjl.0.0070.
- Gadet, F. 2007. La variation sociale en français, 2e édition. Paris : Orphys.
- Gardner, R. C. 1985. Social Psychology and Second Language Learning : The role of Attitudes and Motivation. London : Edward Arnold.
- Gardner, R. C., P. Tremblay et A. M. Masgoret. 1997. “Toward a full model of second language learning : An empirical investigation”. The Modern Language Journal 81 : 344-362. doi : http://dx.doi.org/10.1111/j.1540-4781.1997.tb05495.x.
- Genessee F. et N. E. Holobow. 1989. “Change and stability in intergroup perception”. Journal of Language and Social Psychology 8 : 17-38. doi : http://dx.doi.org/10.1177/0261927X8900800102.
- Giles, H. et P. F. Powesland. 1975. Speech Style and Social Evaluation. Londres : Academic Press.
- Girard-Lamoureux, C. 2004. La langue d’usage public des allophones scolarisés au Québec. Québec : Conseil supérieur de la langue française. Consulté le 30 avril 2016 de http://bibvir1.uqac.ca/archivage/18347605.pdf.
- Hansen, A. B. 2012. “A study of young Parisian speech : Some trends in pronunciation”. Dans Phonological Variation in French : Illustration from Three Continents, sous la direction de R. Gess, C. Lyche et T. Meisenburg. Amsterdam : John Benjamins : 151-171.
- Hansen, A. B. et C. Juillard. 2011. « La phonologie parisienne à trente ans d’intervalle : les voyelles à double timbre ». Journal of French Language Studies 21 : 313-359. doi : http://dx.doi.org/10.1017/S0959269510000347.
- Kircher, R. 2012. “How pluricentric is the French language ? An investigation of attitudes towards Quebec French compared to European French”. Journal of French Language Studies 22 : 345-370. doi : http://dx.doi.org/10.1017/S0959269512000014.
- Labov, W. 1972. Sociolinguistic Patterns. Philadelphie : University of Pennsylvania Press.
- Labov, W. 2006. “A sociolinguistic perspective on sociophonetic research”. Journal ofPhonetics 34 : 500-515. doi : http://dx.doi.org/10.1016/j.wocn.2006.05.002.
- Lafontaine, D. 1986. Le parti pris des mots : normes et attitudes linguistiques. Bruxelles : Pierre Mardaga.
- Lambert, W. E., R. C. Hodgson, R. C. Gardner et S. Fillembaum. 1960. “Evaluational reaction to spoken language”. Journal of Abnormal and Social Psychology 60 (1) : 44-51. doi : http://dx.doi.org/10.1037/h0044430.
- Lambert, W. E. 1967. “A social psychology of bilingualism”. The Journal of Social Issues 23 : 91-109. doi : http://dx.doi.org/10.1111/j.1540-4560.1967.tb00578.x.
- Lappin, K. 1982. « Évaluation de la prononciation du français montréalais : étude sociolinguistique ». Revue québécoise de linguistique 11 : 93-112. doi : http://dx.doi.org/10.7202/602489ar.
- Larson-Hall, J. 2010. A Guide to Doing Statistics in Second Language Research Using SPSS. New York : Routledge.
- Lasagabaster, D. 2006. « Les attitudes linguistiques : un état des lieux ». Éla. Études de linguistique appliquée 4 : 393-406. Consulté le 20 avril 2016 de https://www.cairn.info/revue-ela-2006-4-page-393.htm.
- Laur, E. 2008. Contribution à l’étude des perceptions linguistiques. La méthodologie des faux-couples revisitée. Québec : Gouvernement du Québec.
- Laur, E. 2014. “Evaluational reactions to spoken French and English in Montreal : Does mother tongue really matter ?”. Canadian Journal of Linguistics/Revue canadienne de linguistique 59 : 3-23. doi : http://dx.doi.org/10.1017/S000841310000013X.
- Lepicq, D. et R. Bourhis. 1995. « Aménagement linguistique et norme langagière au Québec ». Linx 33 : 109-128. doi : http://dx.doi.org/10.3406/linx.1995.1396.
- Lyche, C., T. Meisenburg et R. Gess. 2012. “Phonological variation in French : Unity and diversity across continents”. Dans Phonological Variation in French : Illustrations from Three Continents, sous la direction de R. Gess, C. Lyche et T. Meisenburg. Amsterdam : John Benjamins : 369-388.
- Maurais, J. 2008. Les Québécois et la norme : l’évaluation par les Québécois de leurs usages linguistiques. Québec : Office québécois de la langue française, Gouvernement du Québec.
- Mazzoni, D. et R. Dannenbergen. 1999. Audacity [logiciel]. Consulté le 30 avril 2016 de http://www.audacityteam.org/
- Ministère de l’Immigration, de la Diversité et de l’Inclusion (MIDI). 2014. Portraits statistiques. L’immigration permanente au Québec selon les catégories d’immigration et quelques composantes 2009-2013. Québec : Gouvernement du Québec.
- Ministère de l’Immigration, de la Diversité et de l’Inclusion. 2016. Connaissances en français et en anglais pour les candidats du Programme régulier des travailleurs qualifiés. Consulté le 20 avril 2016 de http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/fr/immigrer-installer/travailleurs-permanents/conditions-requises/connaissances-linguistiques.html.
- Moreau, M.-L. 1990. « Des pilules et des langues : le volet subjectif d’une situation de multilinguisme au Sénégal ». Dans Des langues et des villes, sous la direction de E. Gouaini et N. Thiam. Paris : Didier Érudition : 407-420.
- Morin, Y.-C. 2009. « À propos de la fermeture des voyelles moyennes devant [r] dans le français du Québec ». Canadian Journal of Linguistics/Revue canadienne de linguistique 54 : 461-510. doi : http://dx.doi.org/10.1017/S0008413100004618.
- Morin, Y.-C., M.-C. Langlois et M.-E. Varin. 1990. “Tensing of word-final [short open back vowel o] to [o] in French : The phonologization of a morphophonological rule”. Romance Philology 43 : 507-528.
- Mougeon, F. 1995. Quel français parler ? Initiation au français parlé au Canada et en France. Toronto : Éditions du Gref, Centre Universitaire Glendon, Université York.
- Mougeon, R. et É. Beniak. 1994. Les origines du français québécois. Québec : Presses de l’Université Laval.
- Moyer, A. 2013. Foreign Accent : The Phenomenon of Non-Native Speech. Cambridge : Cambridge University Press.
- Norman, G. 2010. “Likert scales, levels of measurement and the “laws” of statistics”. Advances in Health Sciences Education 15 : 625-632. doi : http://dx.doi.org/10.1007/s10459-010-9222-y.
- Ostiguy, L. et C. Tousignant. 2008. Les prononciations du français québécois : normes et usages, 2e édition. Montréal : Guérin.
- Paradis, C. et J. Dolbec. 2008. Les principales caractéristiques phonétiques du français parlé au Québec. Université du Québec à Chicoutimi. Consulté le 20 avril 2016 de http://phono.uqac.ca/index.php?article=accueil
- Paternostro, R. 2014. « L’éveil à la variation phonétique en didactique du français langue étrangère : enjeux et outils ». Lidil 50 : 105-124.
- Pupier, P. et L. Drapeau. 1973. « La réduction des groupes de consonnes finales en français de Montréal ». Cahier de linguistique 3 : 127-145. doi : http://dx.doi.org/10.7202/800025ar.
- Reinke, K. 2005. La langue à la télévision québécoise : aspects sociophonétiques. Québec : Gouvernement du Québec.
- Saint-Laurent, N. 2008. Le français et les jeunes. Québec : Conseil supérieur de la langue française. Consulté le 20 avril 2016 de http://www.cslf.gouv.qc.ca/publications/pubf223/f223.pdf.
- Santerre, L. 1974. « Deux E et deux A phonologiques en français québécois : étude phonologique, articulatoire et acoustique des oppositions de timbre et de durée ». Cahier de linguistique 4 : 117-145. doi : http://dx.doi.org/10.7202/800031ar.
- Statistique Canada. 2011. Enquête nationale auprès des ménages de 2011. Compilation de Montréal en statistiques. Montréal : Annuaire statistique de l’agglomération de Montréal.
- Thomas, A. 1989. « La prononciation du /ɑ/ final en franco-ontarien ». Dans Le français canadien parlé hors Québec : aperçu sociolinguistique, sous la direction de R. Mougeon et É. Beniak. Québec : Presses de l’Université Laval : 53-67.
- Thomas, E. R. 2002. “Sociophonetic applications of perception experiments”. American Speech 77 : 115-147. doi : 10.1215/00031283-77-2-115
- Tremblay, P. et R. C. Gardner. 1995. “Expanding the motivation construct in language learning”. The Modern Language Journal 79 : 505-518. doi : http://dx.doi.org/10.1111/j.1540-4781.1995.tb05451.x.
- Valdman, A. 2000. « Comment gérer la variation dans l’enseignement du français langue étrangère aux États-Unis ». The French Review 73 : 648-666.
- Walker, D. C. 2005. « Le français dans l’Ouest canadien ». Dans Le français en Amérique du Nord : état présent, sous la direction de A. Valdman, J. Auger et D. Piston-Hatlen. Québec : Presses de l’Université Laval : 187-205.
- Walter, H. 1982. Enquête phonologique et variétés régionales du français. Paris : Presses Universitaires de France.