Résumés
Résumé
Les travaux théoriques portant sur les nouvelles figures d’énonciation qui ont accompagné l’avènement du cinéma parlant (voix over, voix off, doublage, etc.) ont souvent associé celles-ci à la notion de « Grand Imagier » proposée par Albert Laffay. Les travaux de Christian Metz ont en quelque sorte consolidé cette approche iconique de la théorie de l’énonciation en la liant surtout à l’étude de la bande image. L’étude qui suit propose d’enrichir ces travaux en examinant le rôle de la langue et de l’accent dans certains films des débuts du parlant. Les écrits de Robert Stam sur Bakhtin et la translinguistique permettent de réexaminer les études sur cette période en y envisageant langue et accent comme des marques d’énonciation. L’article suppose que ces marques ont pris la relève des bonimenteurs et qu’à côté du Grand Imagier se trouve également un « Haut Parleur », c’est-à-dire une instance virtuelle d’énonciation dont la source est sonore ; cette hypothèse est mise à l’épreuve dans l’étude critique d’ouvrages récents consacrés à la bande sonore dans la période de l’interrègne.
Abstract
Theoretical work on the new forms of expression which accompanied the emergence of talking cinema (voice-overs, off-screen voices, dubbing, etc.) has often linked them to Albert Laffay’s concept of the “Great Image-Maker.” Christian Metz’s writings consolidated this iconic approach to the theory of utterance by linking it in particular to a study of the image track. The present discussion proposes to explore this work in greater depth by examining the role of language and accents in a few films from the early years of sound cinema. Robert Stam’s writings on Bakhtin and translinguistics provide an opportunity to re-examine studies of this period and to see language and accent as marks of utterance. The author suggests that these marks took over from silent film lecturers and that along with the Great Image-Maker can be found a “Loud Speaker,” a virtual agent of utterance whose source is aural. This hypothesis is tested through an examination of several recent books on the soundtrack during the interregnum between silent and talking film.
Parties annexes
Références bibliographiques
- Abecassis 2005 : Michael Abecassis, The Representation of Parisian Speech in the Cinema of the 1930s, Oxford, Peter Lang, 2005.
- Abecassis 2008 : Michael Abecassis, « Langue et cinéma : aux origines du son », Glottopol. Revue de sociolinguistique en ligne, no 12, 2008, p. 6-16, < http://www.univ-rouen.fr/dyalang/glottopol/numero_12.htm >.
- Arnoux 1946 : Alexandre Arnoux, Du muet au parlant. Mémoires d’un témoin, Paris, La Nouvelle Édition, 1946.
- Barjavel 1947 : René Barjavel, Cinéma total. Essai sur les formes futures du cinéma, Paris, Denoël, 1947.
- Barnier 2002 : Martin Barnier, En route vers le parlant. Histoire d’une évolution technologique, économique et esthétique du cinéma (1926-1934), Liège, CÉFAL, 2002.
- Boillat 2007 : Alain Boillat, Du bonimenteur à la voix-over. Voix-attraction et voix-narration au cinéma, Lausanne, Antipodes, 2007.
- Casetti 1990 : Francesco Casetti, D’un regard, l’autre : le film et son spectateur, Lyon, Presses Universitaires de Lyon, 1990.
- Chion 2008 : Michel Chion, Le complexe de Cyrano. La langue parlée dans les films français, Paris, Cahiers du Cinéma, 2008.
- Durovicova 2004 : Natasha Durovicova, « Introduction », Cinema & Cie. International Film Studies Journal, no 4, 2004, p. 7-16.
- Esquenazi 2007 : Jean-Pierre Esquenazi, « Éléments de sociologie du film », Cinémas, vol. 17, nos 2-3, 2007, p. 117-141.
- Fodor 1976 : István Fodor, Film Dubbing. Phonetic, Semiotic, Esthetic and Psychological Aspects, Hambourg, Helmut Buske Verlag, 1976.
- Jost 1992 : François Jost, Un monde à notre image. Énonciation, cinéma, télévision, Paris, Méridiens-Klincksieck, 1992.
- Lacasse 2000 : Germain Lacasse, Le bonimenteur de vues animées. Le cinéma muet entre tradition et modernité, Paris/Québec, Méridiens-Klincksieck/Nota Bene, 2000.
- Lacasse 2006 : Germain Lacasse, « L’accent aigu du cinéma oral », dans Stéphane-Albert Boulais (dir.), Le cinéma au Québec : tradition et modernité, Montréal, Fides (coll. « Archives des lettres canadiennes », tome XIII), 2006, p. 47-60.
- Lacasse 2007 : Germain Lacasse, « Laissez-passer pour une ouverture, ou La théorie du cinéma entre oralité et littérature », dans M. Froger et J. Müller (dir.), Intermédialité et socialité, Münster, Nodus Publikationen, 2007, p. 59-67.
- Lacasse 2008 : Germain Lacasse, « L’audible évidence du cinéma oral ; éléments pour une sociolinguistique du cinéma québécois », Glottopol. Revue de sociolinguistique en ligne, no 12, 2008, p. 57-64, < http://www.univ-rouen.fr/dyalang/glottopol/numero_12.htm >.
- Metz 1988 : Christian Metz, « L’énonciation impersonnelle ou le site du film », Vertigo, no 1, 1988, p. 14-34.
- Metz 1991 : Christian Metz, L’énonciation impersonnelle ou le site du film, Paris, Méridiens-Klincksieck, 1991.
- Simon 1978 : Jean-Paul Simon, « Référence et désignation : notes sur la deixis cinématographique », dans Regards sur la sémiologie contemporaine, Saint-Étienne, Centre Interdisciplinaire d’Étude et de Recherche sur l’Expression Contemporaine, 1978.
- Stam 1989 : Robert Stam, Subversive Pleasures, Bakhtin, Cultural Criticism, and Film, Baltimore/London, The Johns Hopkins University Press, 1989.
- Welsch 2000 : Tricia Welsch, « Sound Strategies : Lang’s Rearticulation of Renoir », Cinema Journal, vol. 39, no 3, 2000, p. 51-65.
- Whitman-Linsen 1992 : Candace Whitman-Linsen, Through the Dubbing Glass. The Synchronization of American Motion Pictures into German, French and Spanish, New York, Peter Lang, 1992, 341 p.