Résumés
Résumé
Cet article étudie les rapports entre rire et roman au xviiie siècle tels qu’ils se jouent dans la parodie, à la lumière de Tristram Shandy. Le chef-d’oeuvre humoristique de Sterne est ici envisagé comme un roman éminemment représentatif de son temps, malgré son indiscutable singularité, et sans doute par le biais de son usage original de la parodie sous tous ses aspects. On souhaite montrer que la parodie, dans son rapport avec l’écriture romanesque, repose moins sur un rire lié à l’exclusion satirique que sur un rire d’inclusion humoristique, où se joue notamment le sens de l’intertextualité cervantine, si importante pour le roman du xviiie siècle ; ce faisant, on fait aussi le point sur la distinction parfois trop schématique entre les notions anglaises de « romance » et « novel » : le rire d’inclusion lié à la parodie est en effet un des éléments contribuant à une vision du roman du xviiie siècle comme intégrant toujours à des degrés divers ces deux tendances apparemment antithétiques.
Abstract
This paper looks at the relationships between laughter and the novel in the 18th century, their interplay in parody, as exemplified by Tristram Shandy. Sterne’s unique and humourous masterpiece, so original in its use of parody, is seen here as eminently typical of his era. The attempt is to show that parody in romance or novel writing relies less on satiric laughter than on comic laughter, that of a generalized Cervantesque intertextuality in the 18th century novel. A certain distinction is made between the English notions of the romance and the novel: the inclusive laugh linked to parody is indeed one of the elements of the 18th century novel that allows the merging of two seemingly antithetical tendencies, if in varying degrees.