Résumés
Abstract
In this paper I demonstrate that a large section of a Cajetanian text was accidentally copied into the work of one of his most vehement critics, Fr. Francesco Licheto, a prominent professor and commentator of Duns Scot’s thought. The text was originally inserted without markings or observations and ends the section of commentary giving the reader the exact opposite view of what the actual author had intended. The mistake seems to have evaded editors for centuries and has perpetuated itself in the five major editions that contain Licheto’s work, two of them being Scot’s Opera Omnia, those of 1639 and 1893.
Résumé
Dans cet article, je montre qu’une grande section de texte cajétanien a été accidentellement copiée dans l’ouvrage d’un de ses plus véhéments critiques, le P. Francesco Licheto, un éminent professeur et commentateur de la pensée de Duns Scot. Le texte est inséré sans aucune marque distinctive et termine une section du commentaire en donnant au lecteur une idée complètement opposée à celle que le vrai auteur soutenait. Cette erreur paraît avoir échappé à l’attention des éditeurs pendant des siècles et s’est perpétuée dans les cinq plus grandes éditions qui contiennent l’ouvrage de Licheto, dont deux sont celles des Opera Omnia de Scot : celles de 1639 et 1893.