Corps de l’article

(Suite du volume 51, no 1, mars 2006)

JARS
jars (1836)
 argot
 (E) slang
déballer (1953)/dévider (1842) le jars
 parler argot
 (E) to use slang
il entend le jars, il a mené les oies (17)
 il a de l’expérience, il s’y connaît
 (E) he knows a great A from a bull’s foot, he’s an old dog at it

JUMENT
avoir reçu un coup de pied de jument (1864)
 être atteint d’une maladie vénérienne
 (E) to have cornered the blue boar
c’est par-dessus la crinière de la jument que l’on prend la pouliche (1860)
 il faut plaire à la mère pour avoir la fille
 (E) he that would the daughter win must with the mother first begin
coup de pied de jument (1864)
 maladie vénérienne
 (E) blue boar, running horse/nag, lobster tails
ferrée, jument glisse (15)
 le mieux est l’ennemi du bien
 (E) let well alone
jamais coup de pied de jument ne fit de mal à un cheval (1842)
 (cf. cheval)
la grande jument Margot, qui se bride par la queue (1640)
 galère
 (E) gallery
quand la jument est sortie, il n’est plus temps de fermer l’étable
 (cf. inutile de gronder le chat quand le fromage est mangé)

KANGOUROU
kangourou
 1. client indécis d’une prostituée (1987)
 2. sac de voleuse dissimulé sous le manteau (1894)
 3. Australien (20)
 (E) 1. irresolute prostitute’s client
 2. bag carried under her coat by a shoplifter
 3. Australian
kangourous (1981)
 menstures
 (E) cow juice (US)
vol au kangourou (1894)
 vol commis dans les magasins par des femmes grâce à une poche
 dissimulée sous le manteau
 (E) female shoplifting by means of a bag hidden under their coats

LAMPROIE
lamproie (1965)
 (cf. araignée de trottoir)

LANGOUSTE
langouste
 1. cf. bête 2 (1930)
 2. cf. araignée de trottoir (1930)

LANGOUSTINE
langoustine (1930)
 1. cf. bête 2 et biche 3
 2. cf. araignée de trottoir
 3. épouse
 4. maîtresse
 (E) 3. cows and kisses
 4. lady-bird, canary, cows and kisses

LAPIN
aller en lapin (1819)
 être assis sur le siège du cocher
 (E) to sit on the monkey-board
avoir des yeux de lapin blanc (1867)
 avoir des yeux rouges et des cils blancs
 (E) to have red eyes with white eyelashes
balancelle à lapin (20)
 serviette périodique
 (E) Mickey Mouse mattress (US), cotton pony
becqueter du lapin
 être déçu, subir une déconvenue
 (E) to be let down
brave comme un lapin écorché (1690)
 paré d’un nouvel habit
 (E) wearing a new dress
c’est le mariage de la carpe et du lapin (1934)
 (cf. carpe)
ça ne vaut pas un pet de lapin (19)
 (cf. c’est de la pisse d’âne)
ça sent le lapin (1977)
 ça pue
 (E) it’s stinks here
chaud lapin (1928)
 (cf. âne débâté)
coller un lapin
 1. ne pas rétribuer une prostituée (1880)
 2. ne pas venir à un rendez-vous (1890)
 3. faire échouer un projet
 4. ne pas tenir une promesse
 (E) 1. not to pay a prostitute
 2. to stand s.o. up
 3. to ruin a plan
 4. to weasel out of a promise
coup du lapin
 1. variété de coup en boxe (1850)
 2. coup de fouet cervical (Méd)
 (E) 1. rabbit punch
 2. whiplash injury (Med)
courir comme un lapin (1809)
 (cf. courir comme un cerf)
faire le coup du lapin à qqn
 tuer qqn (en traître)
 (E) to cook s.o.’s goose, to make mutton of s.o., to make s.o. roast meat for
 the worms
fameux/fier/rude/sacré lapin (1857)
 1. cf. âne débâté
 2. individu remarquable, rusé
 (E) fine, cunning fellow
lapin
 1. voyageur en surnombre (1783)
 2. collégien qui masturbe ses camarades (1858)
 3. refus de paiement (1868)
 4. apprenti compagnon (1861)
 5. voyageur sans billet (1885)
 (E) 1. excess passenger
 2. student who masturbates his school-fellows
 3. refusal of payment
 4. worman’s mate
 5. biker
lapin de gouttière
 chat
 (E) cat
lapin ferré
 1. cf. fauvette à tête noire (1789)
 2. cf. canard 7 (1807)
manger un lapin (1855)
 aller à l’enterrement d’un ami
 (E) to go to a friend’s burial
mon petit lapin !
 (cf. ma biche !)
paré/propre comme un lapin (18)
 endimanché
 (E) in one’s Sunday’s best
pattes de lapin (20)
 favoris
 (E) sidewhiskers
petit lapin (1864)
 (cf. angora)
poser un lapin
 (cf. coller un lapin 2)
s’enfuir/se sauver comme un lapin
 (cf. se déguiser en cerf 2) (18)
sentir le lapin (1867)
 suer désagréablement des aisselles
 (E) to smell foxy

LAPINE
chaude lapine (20)
 (cf. chèvre)
lapine
 mère de nombreux enfants
 (E) mother of many children
mère lapine
 mère très protectrice
 (E) mother hen

LEVRETTE
baiser en levrette (17)
 coïter à la manière des chiens
 (E) to fuck in doggie-fashion
levrette (17)
 (cf. chatte 4)

LEVRIER
de toutes tailles bons lévriers (1456)
 la taille n’a rien à voir avec le mérite
 (E) stature has nothing to do with merit
jamais mâtin n’aima lévrier (15)
 ceux qui sont de même nature se recherchent
 (E) birds of a feather flock together
lévrier (1622)
 espion de la police
 (E) sleuthhound
lévrier d’amour (18-19)
 (cf. éléphant 3)
lévriers du bourreau (1640)
 sergents et archers
 (E) sergeants-at-arms and constables

LEVRON
être affamé comme un jeune levron (1690)
 (cf. avoir une faim caniche)
être étourdi comme un jeune levron (1690)
 (cf. fou comme un jeune chien)

LÉZARD
c’est un pauvre lézard (1690)
 c’est un minable
 (E) he’s a miserable worm
faire le lézard (1832)
 paresser au soleil
 (E) to bask in the sun
lézard
 1. cf. faisan 2 (1844)
 2. faux camarade (1835)
 3. paresseux, indolent
 (E) 2. false friend
 3. lazybones
 4. fly in the ointment
poltron comme un lézard (18)
 (cf. foireux comme un geai)
vivre comme un lézard
 (cf. faire le hibou)
y’a pas de lézard ! (20)
 tout va bien !, il n’y a pas de problème !, rien à craindre !
 (E) everything’s all right ! no fear !, there’s no hitch !

LIEVRE
acheter un chat pour un lièvre (cf. chat)
bailler le lièvre par l’oreille
 faire des belles et vaines promesses
 (E) to make hollow promises
barbe de lièvre, qui n’ose sortir de peur des chiens (1640)
 (cf. chien)
bec-de-lièvre (1560)
 fente labiale simple (Méd)
 (E) harelip
c’est là où/que gît le lièvre ! (16)
 (cf. c’est ici que les chats se peignent !)
c’est viande mal prête que lièvre en buisson
 il ne faut pas se flatter trop tôt du succès, il ne faut pas disposer d’une chose avant d’être assuré de sa possession
 (E) catch the bear before you sell his skin, do not count your chickens
 before they are hatched, first catch your hare, don’t cry herrings till they are
 in the net
c’est vouloir prendre le lièvre au son du tambour (17)
 c’est faire grand bruit là où la discrétion s’impose
 (E) it’s making a great to-do where discretion or secrecy is imperative
cervelle de lièvre (1640)
 mémoire défaillante
 (E) memory like a sieve
courir comme un lièvre
 (cf. courir comme un cerf)
courir deux/plusieurs lièvres à fois (1668)
 viser plusieurs objectifs
 (E) to try to do two/several things at once
courir le même lièvre (17)
 poursuivre le même dessein
 (E) to be after the same thing
dormir en lièvre (1690)
 avoir le sommeil léger
 (E) to sleep with one eye open
il ne faut pas courir deux lièvres à la fois (17)
 il faut agir avec prudence pour ne pas risquer de tout perdre
 (E) if you run after two hares you will catch neither
il n’y a pas de méchant lièvre ni de petit loup
 (cf. nul lait noir ni blanc corbeau)
il ne faut pas mettre le lièvre en sauce avant de l’avoir attrapé
 (cf. c’est viande mal prête que lièvre en buisson)
le lièvre revient toujours à son gîte (1690)
 tôt ou tard on trouvera celui qu’on cherche à l’endroit qu’il habite ; l’homme
 aime revenir sur les lieux de son enfance
 (E) sooner or later the person looked for will be found at home ; man likes to
 come back to the place of his childhood
les uns lèvent le lièvre, les autres le tuent
 (cf. les cheveux courent les bénéfices et les ânes les attrapent)
lever un lièvre (1663)
 soulever une difficulté
 (E) to start a hare
lièvre
 1. cf. fauvette à tête noire (1851)
 2. cf. langoustine 4 (1899)
 3. cf. bête 2 (1928)
 4. fille qu’aucun souteneur n’arrive à conserver (1965)
 5. coureur à pied qui doit assurer un train rapide en début de course (1950)
 (E) 4. a girl no pimp can keep
 5. pace-maker
lièvre cornu
 idées chimériques
 (E) idle dreams
lièvre de gouttière
 (cf. lapin de gouttière)
mémoire de lièvre (qu’on perd en courant) (17)
 (cf. cervelle de lièvre)
on n’attrape pas un lièvre avec un tambour
 (cf. on n’a pas la caille pour ha ha crier)
poltron comme un lièvre
 (cf. foireux comme un geai)
prendre le lièvre au collet/corps (1690)
 attaquer une affaire par le bon bout
 (E) to start sthg by the right
prendre le lièvre au gîte
 surprendre qqn à l’improviste
 (E) to catch s.o. as Morse/Moss caught his mare
qui chasse deux lièvres n’en prend pas un (1690)
 (cf. il ne faut pas courir deux lièvres à la fois)
savoir où gît le lièvre
 savoir où réside la difficulté
 (E) to know where the trouble lies
sommeil de lièvre
 sommeil très léger que le moindre bruit interrompt
 (E) fox’s sleep, hare-sleep
tandis que le chien pisse, le lièvre s’enfuit (cf. chien)
une vache prend bien un lièvre (1640)
 la patience vient à bout de tout
 (E) little by little as the cat ate the flickle, a mouse in time may bite in two a
 cable
vouloir prendre le lièvre au son du tambour (1640)
 1. faire beaucoup de bruit pour donner de la publicité à un projet
 2. tenter l’impossible
 (E) 1. to make a great to-do about a project
 2. to seek a hare in a hen’s nest, to set the tortoise to catch the hare

LIMACE
c’est une vrai limace !
 il est tellement lent !
 (E) he’s suck a slowcoach !
limace
 1. cf. bête 2
 2. cf. canard 4
 3. chemise (1835)
 4. pénis au repos, peu viril (1864)
 (E) 3. shirt
 4. resting or flabby penis
limaces (1977)
 lèvres
 (E) lips
mou comme une limace
 sans énergie ou volonté
 (E) spiritless, spineless

LIMACON
c’est un limaçon qui sort de sa coquille (1690)
 (cf. il donne l’avoine aux chiens)
limaçon aventureux, le temps sera pluvieux
 si le limaçon se montre, c’est signe de pluie
 (E) when the snails creeps out, rain is ahead

LIMANDE
faire la limande
 (cf. faire de chien couchant)
limande
 1. cf. bête 2 (1928)
 2. cf. araignée de trottoir (1879)
 3. cf. chien-braye (1836)
 4. femme maigre, sans poitrine
 5. gifle
 (E) 4. flat-breasted woman
 5. slap in the face
plate comme une limande (19)
 sans poitrine (femme) ; vide (bourse)
 (E) as flat as a pancake

LINOTTE
avoir sifflé la linotte (1690)
 (cf. saoul comme un âne)
avoir une tête de linotte
 être très étourdi
 (E) to be bird-witted, to have much brains as a chicken would hold in its
 closed first, to have the brains of a canary, to be hare-brained/hen-witted,
 to have got the brains of a nanny-goat
linotte coiffée (17)
 (cf. araignée de trottoir)
siffler la linotte (1864)
 1. instruire un complice, apprendre le métier à une fille
 2. s’enivrer
 3. être en prison
 (E) 1. to teach an accomplice, a prostitute
 2. to cop the elephant, to catch a fox
 3. to do bird
tête de linotte (1640)
 (cf. étourneau)

LION
à l’ongle/à la griffe on connaît le lion (1690)
 (cf. on connaît le cerf aux abattures)
aller à l’auberge du Lion d’or
 aller se coucher, se mettre au lit
 (E) to crawl into the flea-bag, to couch a hog’s head
avoir bouffé/mangé du lion (20)
 être d’attaque, plein d’énergie
 (E) to be full of vim
battre le chien devant le lion (1640)
 c’est un âne couvert de la peau du lion (1690)
 (cf. âne)
être un lion (1690)
 être brave et courageux
 (E) to be as bold as a lion, to be lion-hearted
hardi comme un lion (17)
 (cf. ci-dessus)
il faut coudre la peau du renard à celle du lion (1690)
 la ruse doit se joindre à la force
 (E) if the lion’s skin cannot, the fox’s shall
il n’y eut jamais pau de lion à bon marché (1651)
 une chose vaut ce qu’on la paie
 (E) a lion’s skin is never cheap
il vaut mieux vivre un jour comme un lion que cent ans comme une brebis
 (cf. brebis)
la part du lion (1828)
 la plus grande part
 (E) the lion’s share
le chien en vie vaut mieux que le lion mort
 (cf. chien)
le coup de pied de l’âne va au lion devenu vieux (1668)
 (cf. âne)
lion
 1. cf. daim 2
 2. personne d’un grand courage
 3. célébrité, personnage important
 (E) 2. lionheart
 3. lion
lion au logis, renard dans la plaine rogue chez lui, timide dans le monde
 (E) every dog is a lion at home ; a lion at home, a mouse abroad
mieux vaut un chien vivant qu’un lion mort
 (cf. le chien en vie vaut mieux que le lion mort)
rugir comme un lion
 manifester sa colère de la voix
 (E) to roar out one’s anger
se battre comme un lion (17)
 se battre vaillamment
 (E) to fight like a wildcat
se tailler la part du lion (19)
 s’arroger la plus grande part
 (E) to keep/take the lion’s share
tourner comme un lion en cage
 (cf. être comme un chat sur braise)

LIONNE
lionne
 femme élégante, à la mode
 (E) fashionable woman

LOIR
dormir comme un loir (16)
 avoir le sommeil profond
 (E) to sleep like a dormouse, to hog it
paresseux comme un loir
 (cf. paresseux comme couleuvre)

LOTTE
pour la moitié d’une lotte, la femme trousse sa cotte
 la lotte est un poisson très prisé pour lequel on serait prêt à faire des folies
 (E) burbot is a delicious fish for which one would readily commit acts of
 extravagance
pour un foie de lotte, l’homme vend sa culotte
 (cf. ci-dessus)

LOUP
à chair de loup, dent de chien (17)
 (cf. chien)
à petite occasion le loup prend le mouton (1579)
 le fort n’attend que l’occasion d’écraser le faible
 (E) the mighty only wait for an occasion to crush the weak
aller queue à queue comme les loups (1690)
 marcher en file indienne
 (E) to go in file
avoir crié au loup (17)
 être enroué
 (E) to have a frog in one’s throat
avoir un piège à loups dans le morlingue
 (cf. il n’attache pas son chien avec des saucisses)
avoir une faim de loup (19)
 (cf. avoir une faim caniche)
avoir vu le loup
 1. cf. il entend le jars (1752)
 2. n’être plus vierge (1599)
 (E) to be fly-blown, to have seen the elephant/a wolf
brebis comptée, le loup la mange (1640)
 (cf. brebis)
brebis comptées, le loup les mange (1842)
 (cf. brebis)
c’est un vrai loup-garou (17)
 c’est un homme peu sociable
 (E) he’s a regular bear
courir un homme comme le loup gris
 le poursuivre avec ardeur
 (E) to chase s.o.
crier au loup
 provoquer une fausse alerte
 (E) to cry wolf
danser le branle du loup (17)
 1. cf. bâter l’âne
 2. fuir prestement avec effroi
 (E) to run away terror-stricken
deux loups après une brebis (1640)
 (cf. brebis)
deux loups mangent bien une brebis et deux cordeliers une perdrix
 (cf. brebis)
Dieu garde la lune des loups (1606)
 ceux qui menacent le plus n’ont pas le pouvoir de mal faire
 (E) the moon does not heed the barking of dogs
discours au(x) vieux loup(s) (1640)
 paroles impertinentes
 (E) impertinent talk
donner la brebis/des brebis à garder au(x) loup(s) (1690)
 (cf. brebis)
en fuyant le loup, il a rencontré la louve
 pour éviter un danger il est tombé dans un autre
 (E) he fell from the frying pan into the fire
enfermer/mettre le loup dans la bergerie (1834)
 (cf. donner la brebis à garder au loup)
enrhumé comme un loup
 fortement enrhumé
 (E) afflicted with a bad cold
entre chien et loup (13)
 (cf. chien)
être à la gueule du loup (17)
 être en grand danger
 (E) to have the wolf by the ears
être connu comme le loup blanc/gris
 jouir d’une grande notoriété (18)
 (E) to be known everywhere
être décrié comme le loup blanc (18)
 avoir une détestable réputation
 (E) to have a very bad reputation
faire le loup plus grand qu’il n’est (1640)
 exagérer le danger
 (E) the lion is not so fierce as he is painted
faire un loup (1867)
 contracter une dette et ne pas la payer
 (E) to incur a debt and not pay it off
froid de loup (1835)
 froid très vif
 (E) brass-monkey weather
gueule-de-loup (17)
 fente labiale double (Méd)
 (E) double harelip
heureux comme le chien de Brusquet qui alla au bois, et le loup le mangea (1640)
 (cf. chien)
histoires au vieux loup (1640)
 (cf. contes de peau d’ânon)
homme seul est viande de loup (16)
 la solidarité humaine est nécessaire
 (E) solidarity among humans is a matter of necessity
hurler avec les loups
 1. faire comme les autres (15)
 2. se rallier lâchement à l’opinion d’autrui (19)
 3. s’accomoder de ceux avec qui l’on doit vivre
 (E) with foxes you must play the fox
il est comme le loup, il n’a jamais vu son père
 c’est un bâtard
 (E) he’s a fly-blow
il fait un froid de loup
 (cf. il fait un froid de canard)
il faut hurler avec les loups (1568)
 il faut adopter les moeurs des personnes que l’on fréquente
 (E) in Rome do as the Romans do
il n’est chasse que de vieux loups (1640)
 (cf. il n’est chasse que de vieux chiens)
il n’y a pas de méchant lièvre ni de petit loup
 (cf. nul fait noir ni blanc corbeau)
jeune loup (aux dents longues) (1966)
 ambitieux prêt à tout pour arriver
 (E) careerist, go-getter
l’homme est un loup pour l’homme
 les hommes sont cruels entre eux
 (E) man is a wolf to man
la chèvre a pris le loup
 (cf. chèvre)
la danse du loup (la queue entre les jambes) (1640)
 (cf. noces de chiens)
la faim chasse le loup hors du bois (1317)
 la nécessité contraint l’homme à travailler
 (E) hunger fetches the wolf out of the woods
la lune est à couvert/à l’abri des loups (1690)
 (cf. Dieu garde la lune des loups)
la lune n’a rien à craindre des loups (1842)
 (cf. ci-dessus)
le loup change de poil mais non de naturel (1821)
 le méchant ne s’amende pas avec l’âge
 (E) the fox may grow grey, but never good
le loup est au bois (1640)
 il reste des miettes, etc. dans la barbe ou la moustache
 (E) crumbs, etc. are clinging to his beard or moustache
le loup mourra en sa peau (1640)
 (cf. le loup change de poil mais non de naturel)
les loups ne se mangent pas entre eux (1835)
 (cf. les corbeaux ne crèvent pas les yeux aux corbeaux)
loup
 1. personne méchante, cruelle (12)
 2. créancier (1827)
 3. difficulté, erreur (1832)
 4. entrée en scène ratée (1865)
 5. article invendu
 6. chasseur de primes (Bourse)
 (E) 1. wolf
 2. crnithorhynchus
 3. cockup
 4. fluffed entrance
 5. birdie (US), crab, white elephant
 6. stag
manger comme un loup (1690)
 dévorer, manger beaucoup
 (E) to eat like a horse/wolf, to wolf it (down)
manger en loup (1640)
 manger en solitaire
 (E) to eat alone
marcher à pas de loup (1624)
 marcher sans faire de bruit, prudemment
 (E) to pussyfoot
mettre le loup dans la bergerie
 (cf. donner la BREBIS à garder au loup)
mon gros/petit loup !
 (cf. ma biche !)
mort de loup, santé de brebis (1576)
 (cf. brebis)
on crie toujours le loup plus grand qu’il n’est (1498)
 (cf. faire le loup plus grand qu’il n’est)
où le loup trouve un agneau, il y en cherche un nouveau (1568)
 (cf. agneau)
patte pelue, qui fait comme le loup (16)
 hypocrite, traître
 (E) hypocrite, traitor
pendant que le chien chie, le loup s’en va (1640)
 (cf. chien)
prendre le loup par la queue (1640)
 entreprendre une chose dangereuse
 (E) to undertake sthg dangerous
quand le loup est pris, tous les chiens lui lardent les fesses (1640)
 (cf. chien)
quand les brebis enragent, elles sont pires que les loups
 (cf. brebis)
quand on parle du loup, on en voit la queue (1495)
 la personne dont on parle paraît à ce moment-là même
 (E) talk of the devil and he will appear
qui est le dernier, le loup le mange (1640)
 il vaut toujours mieux être des premiers à faire une chose
 (E) the hindmost dog may catch the hare
qui se fait bête, le loup le mange (17)
 (cf. bête)
qui se fait brebis, le loup le mange (1842)
 (cf. brebis)
savoir le patenôtre du loup (1842)
 ne pas craindre les menaces
 (E) not to fear threats
se jeter/se mettre dans la gueule du loup (15)
 s’exposer imprudemment au danger
 (E) to jump/rush into the lion’s mouth,
 to put one’s head into the bear’s/lion’s mouth
tandis que le loup chie, la brebis s’enfuit (1821)
 (cf. brebis)
tel loup, tel chien
 (cf. à bon chat, bon rat)
tenir le loup par les oreilles (16)
 (cf. être à la gueule du loup)
tomber dans la gueule du loup (15)
 se retrouver dans une situation critique
 (E) to get into a fix
tôt sait le loup ce que mauvaise bête pense (14)
 (cf. bête)
un homme sans argent est un loup sans dents
 richesse donne hardiesse
 (E) a man without money is a bow without an arrow
un loup déguisé en brebis
 (cf. brebis)
un loup ne mange point l’autre (1495)
 (cf. les corbeaux ne crèvent pas les yeux aux corbeaux)
vieux loup (1640)
 1. méchant vieillard
 2. sorte d’épée
 (E) 1. spiteful old man
 2. a kind of sword
vieux loup de mer (1786)
 marin expérimenté
 (E) old sea-dog, old whale
voir le loup (1752)
 perdre sa virginité (f)
 (E) to give pussy a taste of cream, to see a wolf
y a un loup ! (20)
 il y a un problème, une erreur
 (E) there’s a fly in the ointment !

LOUVE
louve (13-18)
 1. cf. araignée de trottoir
 2. cf. chatte 4
en fuyant le loup, il a rencontré la louve
 (cf. loup)

LYNX
avoir des yeux de lynx
 1. cf. avoir un oeil d’aigle (18)
 2. être très clairvoyant, pénétrer les desseins d’autrui (17)
 3. avoir des espions partout (17)
 (E) 2. to be very perspicacious, to see through s.o.
 3. to have spies everywhere
on se voit d’un autre oeil qu’on ne voit son prochain, lynx envers nos pareils et taupes envers nous (17)
 on voit les défauts d’autrui, pas les siens
 (E) one sees the mote in one’s brother’s eye and not the beam in one’s own
yeux de lynx (1330)
 vue perçante
 (E) eagle’s eye

MACAQUE
macaque (1867)
 personne très laide
 (E) cat-faced person
espèce de macaque !
 insulte
 (E) you great baboon !

MACREUSE
avoir du sang de macreuse (17)
 être d’un tempérament froid
 (E) to be a cold fish

MAQUEREAU
couvrez le panier, que le maquereau ne s’évente ! (1640)
 invitation plaisante à un homme de mettre son chapeau
 (E) jocular way of inviting a man to put on his hat
être franc comme un maquereau (17)
 ne pas payer sa part d’une dépense commune
 (E) to refuse to pay one’s share
maquereau (1265)
 (cf. barbeau)

MAQUEREAUTIN
maquereautin (1867)
 (cf. barbillon 1)

MARABOUT
chauve comme un marabout
 complètement chauve
 (E) as bald as a coot
marabout
 1. cf. macaque
 2. protecteur âgé (1840)
 3. aumônier (1906)
 4. Nord-Africain
 (E) 2. elderly protector
 3. chaplain
 4. North African

MARMOTTE
dormir comme une marmotte (1734)
 (cf. dormir comme un loir)
marmotte
 1. cf. bête 2 (1899)
 2. cf. angora (1896)
 3. adolescente (1633)
 4. jeune prostituée (1880)
 (E) 3. female teenager
 4. young prostitute

MARSOUIN
marsouin
 1. cf. macaque (15)
 2. cf. anchois (19)
 3. marin (1828)
 4. soldat de l’infanterie de marine (1858)
 5. contrebandier (1881)
 (E) 3. sailor
 4. marine
 5. smuggler
marsouins sautant annoncent le vent
 lorsque les marsouins sautent hors de l’eau il faut s’attendre à du grand
 vent
 (E) when the porpoise jumps out of the water, expect wind

MARTRE
prendre martre pour renard (1690)
 se méprendre, être trompé par une ressemblance
 (E) tu pull the wrong pig by the ear, to get the wrong sow by the ear

MÂTIN
jamais mâtin n’aima lévrier (15)
 (cf. lévrier)
voilà un beau mâtin, s’il voulait mordre
 (cf. c’est un beau chien, s’il voulait mordre)

MATOU
aux vilains matous les belles chattes (1912)
 (cf. chatte)
demander le matou (1640)
 courir les hommes
 (E) to go buck
gros matou de gouttière (1640)
 (cf. gros boeuf)
matou
 (cf. âne débâté)
vilain matou
 (cf. chameau)

MAUVIETTE
manger comme une mauviette
 (cf. manger comme une alouette)
mauviette
 1. cf. chien-braye (1808)
 2. personne chétive
 (E) barber’s cat

MÉRINOS
laisser pisser le mérinos (1866)
 (cf. laisser pisser la bête)
manger du mérinos (1866)
 jouer au billard
 (E) to play at billiards

MERLAN
faire des yeux de merlan frit (1888)
 (cf. faire des yeux de carpe frite)
gober le merlan (1864)
 (cf. gober l’huître)
les merlans sont viandes de laquais/postillons (17)
 ils ne chargent pas l’estomac et n’empêchent pas de courir
 (E) whiting is light food that does not hamper running
merlan
 1. cf. barbeau (1977)
 2. coiffeur (1927)
 (E) hairdresser, barber
merlan frit (1640)
 (cf. chameau 1)

MERLE
à d’autres, dénicheur de merles ! (1842)
 je ne me laisserai pas prendre à ces histoires !, à d’autres !
 (E) come off the bird-lime !, that cock won’t fight !, tell that to the horse-
 marines !
c’est un beau merle ! (20)
 c’est un individu méprisable
 (E) he’s a beast/son of a bitch/fair cow/dirty dog/louse/skunk !
fautes de grives, on mange des merles (19)
 (cf. grive)
fin comme un merle (1842)
 (cf. rusé comme une fouine)
grossier merle (17)
 (cf. homme de porc et de boeuf)
jaser comme un merle
 parler d’abondance, être bavard
 (E) to talk the hind leg off a bird/cow/dog/donkey/horse/jackass, to chatter
 like a magpie, to rabbit and pork
merle blanc (1723)
 chose ou personne d’une extrême rareté
 (E) rare bird, white crow, sthg as scarce as hen’s teeth, black swan
on ne prend pas les vieux merles à la pipée (17)
 les hommes d’expérience ne se laissent pas berner facilement
 (E) old birds are not caught with chaff, empty hands allure no hawks
on te donnera un merle blanc si tu fais cela (1640)
 répartie à qui promet des choses impossibles
 (E) retort to s.o. who promises impossible things
or commence le merle à faire son nid (15)
 il faut commencer par le commencement
 (E) a good beginning makes a good ending
quand siffle le merle, l’hiver est fini
 dicton qui s’explique de soi-même
 (E) the whistle of the blackbird means the end of the winter
siffler comme un merle (1690)
 siffler joyeusement
 (E) to whistle happily
vilain merle (19)
 (cf. chameau 1)

MERLETTE
merlette (1902)
 prostituée qui racole pour une autre
 (E) prostitute who solicits for another

MERLUCHE
cris de merluche (1867)
 cris perçants
 (E) piercing shrieks

MILLE-PATTES
mille-pattes (1883)
 régiment d’infanterie
 (E) infantry regiment
mille-pattes à ressort (1928)
 (cf. crabe 5)

MINET
dès potron-minet (1835)
 (cf. au chant de l’alouette)
minet
 1. cf. angora
 2. jeune homme efféminé (1689)
 3. chat (1718)
 (E) 2. duckey (US), hen-hussy (US), pussy (US)
 3. male cat
mon minet ! (1779)
 (cf. ma biche !)

MINETTE
balançoire à minette (20)
 (cf. balancelle à lapin)
belle minette
 (cf. araignée de trottoir)
minette
 1. cf. angora
 2. cf. biche 3
 3. cf. araignée de trottoir
 4. chatte
 (E) female cat

MINOU
à laide chatte, beaux minous
 (cf. chatte)
brouter le minou (1957)
 (cf. bouffer le chat)
j’entends bien minou sans qu’on dise chat (1640)
 (cf. entendre bien chat sans qu’on dise minou)
minou
 1. cf. angora (1844)
 2. chat (1844)
 3. peluche (sous les meubles)
 (E) 2. pussy cat
 3. kitten (US)

MITE
avoir les éponges bouffées des mites (1953)
 être malade des poumons, être tuberculeux
 (E) to have lung disease/tuberculosis
avoir une mite à/dans l’oeil (1867)
 avoir une chassie à l’oeil
 (E) to have rheum in the eyes
être bouffé des mites (20)
 1. cf. avoir une araignée dans le plafond
 2. être défraîchi, usé
 (E) to be motheaten
mite (1867)
 chassie à l’oeil
 (E) rheum in the eye
miteux (1873) (adj.)
 misérable, pitoyable, sordide
 (E) lousy, moth-eaten

MOINEAU
appelez-vous cela des moineaux ? (1690)
 ce ne sont pas là choses négligeables
 (E) that’s not to be sneezed at
avoir une cervelle de moineau
 (cf. avoir une tête de linotte)
c’est un épouvantail aux moineaux !
 elle est vraiment très laide ; elle est très mal vêtue
 (E) she’s enough to frighten the birds !, she’s an absolute scarecrow !
ce n’est pas viande pour ses moineaux (1690)
 c’est trop cher pour lui
 (E) it’s too expensive for him
cervelle de moineau
 (cf. étourneau)
chaud comme un moineau
 (cf. lascif comme un bouc)
deux moineaux sur le même épi ne sont pas longtemps amis
 (cf. deux chiens à un os ne s’accordent)
drôle de moineau
 (cf. drôle d’asticot)
manger comme un moineau (18)
 (cf. manger comme une alouette)
mieux vaut un moineau en cage que poule d’eau qui nage
 (cf. mieux vaut maintenant un oeuf que dans le temps un boeuf)
moineau
 1. cf. anchois (1752)
 2. cf. animal 5
on ne prend pas les vieux moineaux avec de la paille
 (cf. on ne prend pas les vieux merles à la pipée)
perchoir à moineaux (1953)
 noeud de cravate papillon
 (E) bat-wing tie
s’abattre sur qqch comme une volée de moineaux
 se précipiter sur qqch
 (E) to come down on sthg like a pack of wolves
tirer/user sa poudre aux moineaux
 1. cf. se peigner la girafe (1896)
 2. se dépenser en pure perte (1690)
 (E) to flog a dead horse
un moineau dans la main vaut mieux qu’une grue qui vole (1842)
 (cf. mieux vaut maintenant un oeuf que dans le temps un boeuf)
vilain moineau
 (cf. chameau 1)

MORPION
grenier à morpions (1640)
 1. barbe mal entretenue
 2. individu plein de vermine
 (E) 1. unkept beard
 2. verminous person
morpion
 1. cf. crabe 5 (1530)
 2. jeune voyou (1654)
 3. enfant insupportable (1866)
 4. individu importun ou méprisable (1878)
 (E) 2. young street arab
 3. little monster
 4. obtrusive or despicable person
petit morpion (17)
 (cf. asticot 4)
repaire de morpions (17)
 (cf. chat 2)

MORUE
avoir été baptisé avec une queue de morue
 (cf. il est comme les canes, toujours le bec en l’eau)
baptisé d’eau de morue
 né sous une mauvaise étoile
 (E) born under an unlucky star
morue
 1. cf. araignée de trottoir (1849)
 2. cf. bête 2 (1877)
 3. cf. bourrin 4
queue-de-morue
 habit noir, frac
 (E) swallow-tail coat

MOUCHE
à chevaux maigres vont les mouches (1690)
 (cf. cheval)
à l’aube des mouches (16)
 (cf. au chant de l’alouette)
abreuvoir à mouches (16)
 plaie ouverte
 (E) open wound
attraper/compter les mouches (1931)
 penser à autre chose pendant le coït (f)
 (E) to have one’s thought elsewhere while making love (f)
c’est à cause des mouches ! (1883)
 répartie pour échapper à une question embarrassante
 (E) ask me another !
c’est un pavé pour écraser une mouche
 le moyen est disproportionné à l’objectif
 (E) it’s like breaking a butterfly on the wheel/like crushing a fly on a wheel
c’est une chiure de mouche !
 (cf. c’est de la pisse d’âne)
chasser les mouches (1867)
 rendre le dernier soupir
 (E) to be at one’s last gap
chasser les mouches de dessus les épaules (1640)
 donner le fouet
 (E) to give a flogging
connaître mouche en lait (17)
 savoir bien la différence des choses
 (E) to know a hawk from a handsaw
courageux comme un homme qui a avalé une mouche
 téméraire
 (E) foolhardy, reckless
dru comme (des) mouches (16)
 en quantité considérable
 (E) in large quantities
en bouche close n’entre mouche (1610)
 on évite bien des désagréments en se taisant
 (E) a close mouth catches no flies
enculage de mouches (20)
 vaines subtilités
 (E) hair-splitting
enculeur de mouches (20)
 personne tâtillonne, coupeur de cheveux en quatre
 (E) hair-splitter
être mangé des mouches
 être en butte aux insultes
 (E) to be exposed to abuse
être tendre à la/aux mouche(s)
 être très susceptible, s’offenser pour un rien
 (E) to be easily offended
faire d’une mouche un éléphant (1690)
 (cf. éléphant)
faire des pieds de mouche (1640)
 écrire mal
 (E) to make hen’s scratches
faire la mouche
 être indicateur de la police
 (E) to turn informer
faire la mouche du coche (19)
 (cf. s’agiter comme un hanneton dans un tambour)
faire mouche
 1. cf. bâter l’âne (1864)
 2. viser juste, réussir son coup
 (E) to hit the bull’s eye, to score a bull
faire querelle sur un pied de mouche (1690)
 se disputer pour un rien
 (E) to quarrel over trifles
faites-vous miel, les mouches vous mangeront
 (cf. brebis trop apprivoisée de trop d’agneaux est tétée)
ferme ton sucrier, tu attires les mouches ! (20)
 tais-toi
 (E) shut your mouth !
fine mouche (1586)
 (cf. fine bête)
gobe-mouches
 (cf. goujon 3)
gober la mouche
 se laisser duper, être attrapé
 (E) to rise to the fly, to swallow a gudgeon
gober des/les mouches (1690)
 (cf. bayer aux corneilles)
il faudrait être plus fin que Maître Mouche (17)
 il faudrait beaucoup d’habileté ou de ruse
 (E) it would take a lot of cunning
il ne faut qu’une mouche pour l’amuser (17)
 c’est un paresseux, un flemmard
 (E) he’s a lazybones
il ne faut qu’une mouche qui lui passe devant les yeux pour l’arrêter (1690)
 il est d’une grande légèreté, il est très inconstant
 (E) he’s very flighty, very fickle
il ne ferait pas de mal à une mouche (1844)
 il est incapable de nuire
 (E) he’s as harmless as doves, he wouldn’t hurt a fly, he’s as mild as a lamb
il ne semble pas qu’une mouche y ait passé (1640)
 se disait quand qqn (1) avait vidé son verre (2) n’avait bu que peu
 (E) used to be said when s.o. (1) had drained his glass (2) had hardly
 touched his glass
l’aigle ne chasse point les mouches (1842)
 (cf. aigle)
la dernière mouche qui vous piquera sera un taon (1640)
 le premier coup que vous perdrez terminera la partie
 (E) the first move you lose will end the game
la mouche se brûle à la chandelle (1557)
 quand on cède à la tentation, on en pâtit
 (E) when you yield to temptation you suffer from it
la mouche va si souvent au lait qu’elle y demeure (1610)
 (cf. ci-dessus)
les mouches et les taons piquent avant le mauvais temps
 les mouches sont agressives, c’est signe de pluie
 (E) when flies sting, rain they’ll bring
les mouches ne volent pas en ce temps-ci ! (1640)
 se disait à un goinfre pour lui donner à entendre que la nourriture dont il
 s’empiffrait ne risquait pas de se gâter
 (E) used to be said to a greedyguts to imply that the food was not likely to
 go bad
les vieilles mouches ne se laissent pas engluer ni prendre aisément (19)
 (cf. on ne prend pas les vieux merles à la pipée)
mange bien des mouches qui n’y voit pas (15)
 les personnes peu clairvoyantes commettent bien des bévues
 (E) the blind eat many a fly
mouche
 1. cf. bourrique 5 (1389-1930)
 2. pastille de taffetas noir appliquée sur le visage des femmes (1618)
 3. balle d’arme à feu (1855)
 4. point noir du centre de la cible (1834)
 5. parasite
 (E) 2. beauty patch
 3. bullet
 4. bull’s eye
 5. tiger
mouche à merde (20)
 amateur de scandales
 (E) scandal-monger
mouche de cuisine (1640)
 personne affamée
 (E) hungry person
mouches d’hiver (1690)
 flocons de neige
 (E) Mother Carey’s chickens
mouches volantes (Méd)
 perception de taches volantes devant les yeux, myodésopsie
 (E) floating specks
mourir/tomber comme des mouches (19)
 tomber en grand nombre
 (E) to be dying like flies
on attrape plus de mouches avec du miel/sucre qu’avec du vinaigre (1718)
 on obtient plus par la douceur que par la force
 (E) the rough net is not the best catcher of birds, you catch more flies with
 honey than with verjuice
on entendrait une mouche voler
 le silence est total (1836)
 (E) you could hear a pin drop
on ne prend pas les mouches avec du vinaigre (20)
 (cf. on attrape plus de mouches avec du miel qu’avec du vinaigre)
on ne tue pas les mouches avec un canon/une massue
 il faut proportionner les moyens à l’objectif
 (E) take not a musket to kill a butterfly
on prend plus de mouches avec une cuillerée de miel qu’avec cent tonneaux de vinaigre (1835)
 (cf. on prend plus de mouches avec du miel qu’avec du vinaigre)
passer la mouche devant les yeux de qqn (1640)
 (cf. faire tourner en bourrique)
pattes de mouches (1798)
 écriture illisible
 (E) hen’s scratches
piste d’atterrissage pour mouches (20)
 crâne chauve
 (E) fly-rink ; bald-faced stag
prendre la mouche (1640)
 1. cf. piquer son boeuf
 2. se formaliser, se montrer susceptible
 (E) to take offence, to be touchy
prendre les mouches à la pipée (1640)
 (cf. ferrer les cigales)
qu’il lui passe une mouche devant les yeux, il change, il se dédit (1690)
 (cf. il ne faut qu’une mouche qui lui passe devant les yeux pour l’arrêter)
quelle mouche t’a piqué/te pique ? (1609)
 pourquoi réagis-tu de la sorte ?
 (E) what’s bugging ?, what are you so ratty about ?
regarder les mouches voler (20)
 être distrait, inattentif
 (E) your mind is chasing mice
tuer les mouches à quinze pas/au vol (1878)
 avoir mauvaise haleine
 (E) to have a foul breath
une abeille vaut mieux que mille mouches
 (cf. abeille)
une petite mouche fait péter un gros âne (1894)
 (cf. âne)

MOUCHERON
autant chie un boeuf que mille moucherons (1640)
 (cf. boeuf)
avoir des moucherons en tête (1640)
 (cf. avoir une araignée dans le plafond)
moucheron
 1. cf. asticot 3
 2. cf. crapaud 4
où la guêpe a passé, le moucheron demeure (1668)
 (cf. guêpe)
rejeter le moucheron et avaler le chameau (1842)
 (cf. chameau)

MOUCHETTE
des mouchettes ! (19)
 exclamation de refus
 (E) pig’s foot !

MOUETTE
cris de mouette, signe de tempête
 dicton qui s’explique de soi-même
 (E) when the gulls are screeching a storm is coming

MOULE
avoir la moule
 avoir beaucoup de chance
 (E) to be the son of the white hen
avoir la moule qui bâille (1953)
 être excitée sexuellement
 (E) to be sexually aroused (f)
commune comme une moule (1867)
 comparaison méprisable pour une femme du peuple
 (E) scornful comparison for a woman of the lower classes
donner du potage aux moules à qqn
 maltraiter, tourmenter (1640)
 (E) to bully s.o.
faire manger du potage aux moules à qqn (1640)
 (cf. ci-dessus)
moule
 1. cf. angora (1861)
 2. cf. âne 2 (1878)
 3. individu sans énergie (1887)
 4. chance
 (E) 3. rabbit
 4. luck

MOUSTIQUE
avoir un moustique dans la boîte à sel (19)
 1. cf. avoir une araignée dans le plafond
 2. cf. avoir des grillons en tête 2
moustique
 1. cf. asticot 4
 2. cf. crapaud 4

MOUTON
à petite occasion, le loup prend le mouton (1579)
 (cf. loup)
c’est un mouton enragé
 c’est l’opprimé, le petit, le timide qui se rebiffe
 (E) the worm has turned
chercher cinq pieds à un mouton (17)
 chercher l’impossible
 (E) to look for the white crow/black swan
chercher le mouton à cinq pattes (17)
 (cf. ci-dessus)
compter les moutons
 essayer de s’endormir
 (E) to count sheep
doux comme un mouton (1611)
 (cf. doux comme un agneau)
être bien loin de ses moutons
 ne pas obtenir le résultat escompté
 (E) to be far from the expected results
être comme les moutons de Panurge (1778)
 suivre les autres aveuglément et sottement
 (E) to be just a lot of sheep, to follow one another like sheep, if one sheep
 leap o’er the ditch all the rest will follow
frisé(E) comme un mouton
 aux cheveux bouclés
 (E) curly-haired
garder les moutons à la lune (1640)
 être pendu
 (E) to die in a horse’s nightcap, to ride the mare, to keep sheep in the
 moonlight
jouer à saute-mouton (1611)
 sauter par-dessus un joueur qui a le dos courbé
 (E) to (play) leapfrog
laisser bouillir le mouton (1828)
 (cf. laisser pisser la bête)
laisser pisser le mouton
 (cf. ci-dessus)
mouton
 1. cf. goujon 3 (1556)
 2. cf. bourrique 5 (1769)
 3. cf. minou 3
 4. personne douce de caractère (1611)
 5. espion de la police (1821)
 (E) 4. calf
 5. police spy
mouton à cinq pattes (19)
 (cf. merle blanc)
moutons
 1. cf. minou 3
 2. vagues à crête d’écume (1690)
 3. petits nuages blancs et floconneux (1807)
 (E) 2. white horses, flock of sheep, Neptune’s sheep
 3. little, white fleecy clouds
quatre-vingt-dix-neuf moutons et un Champenois font cent bêtes
 (cf. bête)
revenir à ses moutons (1480)
 (cf. reprenons notre chèvre à la barbe)
se laisser égorger comme un mouton
 n’opposer aucune résistance
 (E) to offer no resistance
sentir l’épaule de mouton (1690)
 (cf. sentir le lapin)
tête de ragoût de mouton ! (20)
 (cf. sale bête 2)

MULE
à vieille mule frein doré (1456)
 il faut déguiser sous la parure les ravages de l’âge ; il faut parer la marchandise pour s’en défaire
 (E) old ewe dressed lamb fashion, bright harness to an old horse, mutton
 dressed up as a lamb
avoir chargé la mule
 (cf. saoul comme un âne)
bailler du foin à la mule (1640)
 1. cf. bâter l’âne
 2. cf. brider la bécasse
brider la mule (1640)
 rendre un service sans se hâter
 (E) to be slow to do a service
brider la mule aux dépens d’autrui (1640)
 se procurer le nécessaire aux dépens d’autrui
 (E) to obtain the necessaries at the expense of others
chevaucher la mule des Cordeliers
 (cf. déferrer l’âne)
être comme la mule du pape, qui ne boit ni ne mange qu’à ses heures (1690)
 ne rien vouloir entre les repas
 (E) to refuse anything between meals
faire tenir la mule (1640)
 faire attendre longtemps devant la porte
 (E) to leave s.o. to cool his heels
fantasque comme une (vieille) mule (1690)
 capricieux, extravagant
 (E) faddy, fickle, whimsical
ferrer la mule (16)
 se payer sur le prix des marchandises ou sur l’argent des patrons, en
 parlant des domestiques ; faire des profits illicites
 (E) to make a bit on the side (speaking of servants)
ferrer la mule à l’envers (1640)
 marquer un malfaiteur à l’épaule
 (E) to brand a criminal on the shoulder
il ne faut pas trop charger la mule
 (cf. la surcharge abat l’âne)
il ressemble à la mule du pape, il ne boit qu’à ses heures (1640)
 il est maniaque
 (E) he has his little fads
la mule du pape garde sept ans son coup de pied (19)
 la rancune est sentiment tenace
 (E) resentment is a persistent feeling
la mule du pape ne boit/ne mange qu’à ses heures (1534)
 même dans l’abondance on ne peut boire/manger avec plaisir que si l’on a
 soif/faim
 (E) even in affluence one cannot drink/eat with pleasure but when one is
 thirsty/hungry
n’avoir ni cheval ni mule
 (cf. cheval)
mule
 1. cf. âne 3 (1840)
 2. cf. fourmi 2 (1987)
qui monte la mule la ferre (1585)
 le mari/l’amant se doit d’entretenir sa femme/sa maîtresse
 (E) the husband/lover has to maintain his wife/his mistress
tête de mule (1899)
 (cf. âne 3)
têtu comme une mule (1690)
 (cf. têtu comme un âne)

MULET
être chargé comme un mulet (1690)
 porter de gros fardeaux, être encombré de paquets
 (E) to be loaded like a donkey
faire garder le mulet (1640)
 (cf. faire tenir la mule)
garder le mulet (17)
 s’ennuyer à attendre
 (E) to be bored with waiting
historié comme un bât de mulet (1640)
 orné avec mauvais goût, surchargé
il lui arrivera comme aux mulets, il périra par les jambes
 il a de très mauvaises jambes
 (E) his legs are very bad
rembourré comme un bât de mulet (1690)
 bien garni de vêtements contre le froid
 (E) warmly dressed
se reposer comme les mulets (1640)
 se reposer tout chargé
 (E) to rest without taking off one’s load
tenir le mulet (1861)
 assister à des ébats amoureux sans y prendre part
 (E) to attend sexual frolicking without taking part in it
tête de mulet (1808)
 (cf. âne 3)
têtu comme un mulet (19)
 (cf. têtu comme un âne)
tour de mulet (1640)
 supercherie
 (E) deceit, piece of trickery
travailler comme un mulet (1690)
 (cf. travailler comme une bête)

MULOT
endormeur de mulots (1690)
 beau parleur qui endort ses victimes
 (E) glib talker who humbugs his victims
endormir le mulot (1842)
 abuser qqn de belles paroles
 (E) to hoodwink s.o. with fair words

(à suivre)