Résumés
Résumé
Saison de la migration vers le nord est un roman arabe de l'écrivain soudanais Taïeb Salah. Il repose sur une diglossie qui se manifeste, d'un côté, par l'arabe soutenu de la narration et, de l'autre, par une mosaïque de niveaux informels et régionaux plus ou moins décodables selon l'origine du lecteur arabophone. Les deux traductions françaises de ce roman sont linguistiquement plus dépouillées. Leurs textes se partagent entre, d'une part, le français soutenu du récit et, de l'autre, des niveaux informels qui ont tous l'avantage d'être accessibles à tout lecteur francophone. Cette différence de niveaux delangue entre l'original et la traduction aboutit-elle pour autant à une traduction infidèle?
Abstract
Season of Migration to the North is an Arabic novel by the Sudanese writer Tayeb Salah. It is based on diglossia expressed, on the one hand, by the high form of Arabic in the narrative and, on the other hand, by a mosaic of informal and regional levels. The decoding process depends primarily on the origin of the Arabophone reader. Two French translations of the novel seem to be linguistically characterised by a sparse style. The texts of the translations display, on the one hand, a terse, high form of French for the narrative and, on the other hand, informal levels which are all accessible to a Francophone reader. Does this difference of levels of language between the original and the translated texts result in an unfaithful translation?
Veuillez télécharger l’article en PDF pour le lire.
Télécharger