TY - JOUR ID - 011018ar T1 - Réflexions d’un praticien sur une étape de la formation des interprètes de conférence : approche méthodologique et pédagogique A1 - Kremer, Benoît JO - Meta VL - 50 IS - 2 SP - 785 EP - 794 SN - 0026-0452 Y1 - 2005 Y2 - 28 mars 2024 19:57 PB - Les Presses de l'Université de Montréal LA - FR AB - La démarche didactique usuellement mise en oeuvre dans les premières étapes de l’enseignement de l’interprétation de conférence est décrite (mémorisation, exercices monolingues). Trois types d’exercices concrets à introduire à titre de préalable sont exposés, illustrés et soutenus par une argumentation pédagogique : la contextualisation, la hiérarchisation des idées et la création d’images mentales. AB - Teaching conference interpreting usually starts with memory and monolingual exercises. This article presents three types of exercises which ought to be introduced first and foremost, and the pedagogical rationale for these exercises is underlined. These exercises are: contextualization, prioritization of ideas and mental images. DO - https://doi.org/10.7202/011018ar UR - https://id.erudit.org/iderudit/011018ar L1 - https://www.erudit.org/fr/revues/meta/2005-v50-n2-meta881/011018ar.pdf DP - Érudit: www.erudit.org DB - Érudit ER -