Résumés
Résumé
Le présent article fait une synthèse de différents points de vue sur la notion de « terme » afin de répondre aux questions spécifiques qui se posent lors de l’élaboration d’un dictionnaire spécialisé. Notre étude des propositions faites dans des modèles théoriques de la terminologie et du traitement des termes dans les dictionnaires spécialisés existants révèle que les approches sont variées, souvent incompatibles et, qu’en définitive, certaines questions soulevées par la construction d’un dictionnaire restent sans réponse. Nous proposons donc une définition du terme en adéquation avec l’objectif applicatif annoncé et nous nous penchons sur ses conséquences méthodologiques.
Mots-clés/Keywords:
- terme, concept, sens, unité lexicale, structure terminologique
Abstract
This article examines and summarized different viewpoints on the notion of the “term” in order to answer the specific questions which arrise when compiling a specialized dictionary. We will give an overview of the answers found in current theoretical models as well as those that can be inferred from the examination of existing specialized dictionaries. Our overview reveals that approaches are varied and often incompatible. Furthermore, some questions remain unanswered when considering the problem of selecting terms in a dictionary. We will formulate our own definition which in is accourdance with the objectives we defined and we will examine its methodological consequences.
Parties annexes
Références
- Béjoint, H. et P. Thoiron (éd.). (2000) : Le sens en terminologie, Lyon, Presses universitaires de Lyon.
- Binon, J., S. Verlinde, J. Van Dyck et A. Bertels (2000) : Dictionnaire d’apprentissage du français des affaires. Dictionnaire de compréhension et de production de la langue des affaires, Paris, Didier.
- Bourigault, D. et M. Slodzian (1999) : « Pour une terminologie textuelle », Terminologies nouvelles 19, p. 29-32.
- Cabré, M.T. (1992) : La terminologia. La teoria, les mètodes, les aplicacions, Barcelona, Empùries.
- Cabré, M.T. (2003) : « Theories of Terminology : Their description, prescription and explanation », Terminology 9-2, p. 163-199.
- Cruse, D.A. (1986) : Lexical Semantics, Cambridge, Cambridge University Press.
- Drouin, P. (2003) : « Term Extraction Using Non-technical Corpora as a Point of Leverage », Terminology 9-1, p. 99-115.
- Felber, H. (1984) : Terminology Manual, Vienna : Infoterm.
- Frawley, W. (1988) : « New forms of Specialized Dictionaries », International Journal of Lexicography 1-3, p. 189-213.
- Gaudin, F. (1993) : Pour une socioterminologie : des problèmes sémantiques aux pratiques institutionnelles, Rouen, Publications de l’Université de Rouen.
- Gaudin, F. (2003) : Socioterminologie. Une approche sociolinguistique de la terminologie, Bruxelles, De Boeck/Duculot.
- Gaudin, F., L. Guespin, A. Assal, V. Pierzo, M. Bouveret et K. Laval (2002) : Lexpro, CDRom, La Maison du dictionnaire.
- Gaussier, É. (2001) : « General Considerations on Bilingual Term Extraction », In Bourigault, D., C. Jacquemin et M.C. L’Homme (eds.). Recent Advances in Computational Terminology, Amsterdam/Philadelphia, John Benjamins, p. 167-183.
- Grand dictionnaire terminologique, GDT, Banque de terminologie de l’Office québécois de la langue française.
- Kocourek, R. (1991) : La langue française de la technique et de la science. Vers une linguistique de la langue savante, Wiesbaden, Oscar Brandstetter.
- Ibekwe-San Juan, F., A. Condamines et M.T. Cabré (éd.) (2005) : Application-Driven Terminology Engineering. Special issue of Terminology 11-1.
- Kageura, K. (2002) : The Dynamics of Terminology. A theoretico-descriptive study of term formation and terminological concepts, Amsterdam/Philadelphia, John Benjamins.
- L’Homme, M.C. (2003) : « Capturing the Lexical Structure in Special Subject Fields with Verbs and Verbal Derivatives : A model for specialized lexicography », International Journal of Lexicography 16-4, p. 403-422.
- L’Homme, M.C. (2004) : La terminologie : principes et techniques, Montréal, Presses de l’Université de Montréal.
- L’Homme, M.C. (à paraître) : « Using Explanatory and Combinatorial Lexicology to Describe Terms », In Wanner, L. (éd.). Selected Lexical and Grammatical Topics in the Meaning-Text Theory. In Honour of Igor Mel’čuk, Amsterdam/Philadelphia, John Benjamins.
- Lemay, C., M.C. L’Homme et P. Drouin (2005) : “Two Methods for Extracting ‘Specific’ Single-word Terms from Specialized Corpora », International Journal of Corpus Linguistics 10-2, p. 227-255.
- Manuila, L., A Manuila et M. Nicoulin (1994) : Dictionnaire médical, 6e édition, Paris, Masson.
- Mel’čuk, I. et al. (1984-1999) : Dictionnaire explicatif et combinatoire du français contemporain. Recherches lexico-sémantiques 1-IV, Montréal, Les Presses de l’Université de Montréal.
- Mel’čuk, I. A., Clas, A. et A. Polguère (1995) : Introduction à la lexicologie explicative et combinatoire, Louvain-la-Neuve (Belgique), Duculot/Aupelf-UREF.
- Rey, A. (1976) : La terminologie : noms et notions, Paris, Presses universitaires de France.
- Rondeau, G. (1984) : Introduction à la terminologie, Montréal, Gaëtan Morin.
- Sager, J.C. (1990) : A Practical Course in Terminology Processing, Amsterdam / Philadelphia, John Benjamins.
- Temmerman, R. (2000) : Towards New Ways of Terminological Description : The sociocognitive approach, Amsterdam/Philadelphia, John Benjamins.
- Termium, Banque de terminologie du Bureau de la traduction, Gouvernement du Canada.
- Wüster, E. (1968) : The Machine Tool. An Interlingual Dictionary of Basic Concepts, London, Technical Press.
- Wüster, E. (1974) : Einführung in die allgemeine Terminologielehre und terminologische Lexicographie, Wien, Springer.