TY - JOUR ID - 013000ar T1 - Semantic Models for the Translation of Greek Institutional Terms in the Field of Education A1 - Kassapi, Eleni JO - Meta VL - 51 IS - 1 SP - 160 EP - 165 SN - 0026-0452 Y1 - 2006 Y2 - 29 mars 2024 01:22 PB - Les Presses de l'Université de Montréal LA - EN AB - This article takes under consideration a notorious problem area for Greek < > Italian and Spanish <> Greek translators, caused by the gap of standardized international academic terminology, a situation that creates incongruity: 1) between the Italian and the Greek terms and 2) between the Spanish and the Greek terms, as Greek institutional academic terms have potential Italian and Spanish equivalents with a similar core but different edges. AB - Cet article prend en compte la problématique des traducteurs du grec vers l’italien et de l’espagnol vers le grec par rapport à l’insuffisance de la terminologie universitaire. Cette situation pose des difficultés dans les équivalences entre les langues. DO - https://doi.org/10.7202/013000ar UR - https://id.erudit.org/iderudit/013000ar L1 - https://www.erudit.org/fr/revues/meta/2006-v51-n1-meta1129/013000ar.pdf DP - Érudit: www.erudit.org DB - Érudit ER -