Corps de l’article

L’objet de cette comunication est de réfléchir sur les horizons de la traduction littéraire au Brésil des importantes contributions d’Haroldo de Campos à la théorie de la traduction littéraire, de façon à regarder la tradition critique brésilienne et en même temps porter un regard vers l’avenir : qu’en est-il de la réflexion critique sur la traduction littéraire aujourd’hui au Brésil après plus de 50 ans d’existence de la « théorie de la transcréation », d’Haroldo de Campos. Pour ce faire, nous prétendons vérifier s’il existe une “théorie de la traduction littéraire brésilienne » ; présenter et examiner les contributions des plus importants historiciens, critiques et théoriciens qui seraient susceptibles de la fonder, en cherchant à voir où se tournent les regards contemporains entre tradition et ruptures : Paulo Rónai, Haroldo de Campos, José Paulo Paes, Nelson Ascher, Mário Laranjeira, Paulo Henriques Brito, Álvaro Faleiros, entre autres.