Partie 3 – Traduire sur le vif

Faust I & II. Chronique d’un sur-titrage

  • Michel Bataillon

…plus d’informations

  • Michel Bataillon
    Dramaturge, traducteur, Président de la Maison Antoine Vitez, Centre international de la traduction théâtrale
    michel.bataillon@sfr.fr

L’accès aux articles des numéros courants de cette revue est réservé aux abonnés. Toutes les archives des revues sont disponibles en libre accès. Pour plus d’informations, veuillez communiquer avec nous à l’adresse client@erudit.org.
Seul le résumé sera affiché.

Couverture de La traduction littéraire comme création,                Volume 62, numéro 3, décembre 2017, Meta

Parties annexes