TY - JOUR ID - 1070535ar T1 - Anthologizing classical Chinese poetry in the twentieth and twenty-first centuries: poetics and ideology A1 - Feng, Wang A1 - Washbourne, Kelly JO - Meta VL - 64 IS - 3 SP - 687 EP - 707 SN - 0026-0452 Y1 - 2019 Y2 - 29 mars 2024 10:52 PB - Les Presses de l’Université de Montréal LA - EN AB - We seek in this study to consider anthologizing as a decision-making activity, marshalling evidence from texts and paratexts reflecting anthologists’ poetic and ideological criteria for selection; to analyze the construction of a national literature accomplished through text selection and omission; and to provide evidence of the systematicity and intertextuality of anthologized texts as interrelated ecologies. We will focus largely on translation history decisions and procedures such as selection and the anthologists’ rationale; presentation format (monolingual, bilingual, the use of Chinese); provenance (direct or indirect translation); and target audience. In exploring criteria for selection, we intend to shed light on the complex problem of representativeness. We posit that anthologizing and its canon-forming and canon-redefining choices appear dialogically, in conversation with various kinds of previous texts, which serve as a kind of “original” to the anthologist’s “translation.” Our corpus includes multi-author anthologies of classic Chinese poetry that were published from the 1890s to the present. AB - Cette étude examine la conception d’une anthologie en tant qu’activité de prise de décisions, justifiées par un ensemble de textes et de paratextes qui relèvent de critères de sélection poétiques et idéologiques utilisés par les anthologues. Nous tenterons d’analyser la constitution d’une littérature nationale, fruit de la sélection et de l’omission de textes, et de prouver que l’intertextualité et la systématicité des textes d’une anthologie sont étroitement liées. Nous nous concentrerons de manière extensive sur les décisions et procédures relatives à l’histoire de la traduction, comme, par exemple, comment et pourquoi les anthologues sélectionnent les textes, le format de présentation (monolingue, bilingue, l’utilisation du chinois), la provenance (traduction directe ou indirecte) et le public cible. En explorant les critères de sélection, nous pensons éclaircir le problème complexe de la représentativité. Nous avançons l’idée que la conception d’une anthologie et les choix de redéfinition et de formation du canon apparaissent de manière dialogique, en relation étroite avec plusieurs types de textes précédents qui servent d’« originaux » à la « traduction » de l’anthologue. Notre corpus est composé d’anthologies de poésie chinoise classique d’auteurs multiples qui ont été publiées entre 1890 et nos jours. AB - Este estudio se propone considerar la antologización como una actividad que entraña la toma de decisiones; para tal fin reuniremos evidencias de textos y paratextos que reflejan los criterios de selección tanto poéticos como ideológicos precisados por los antologistas; se busca analizar además las construcciones de una literatura nacional a través de la selección u omisión de textos; y poner de manifiesto la sistematicidad e intertextualidad de textos antologizados como ecologías interrelacionadas. Nos centraremos mayormente en las decisiones y procedimientos de la historia de la traducción tales como la selección y el razonamiento de los antologistas; el formato de la presentación (monolingüe, bilingüe, el uso del chino); la procedencia (traducción directa o indirecta); y el público meta. Al explorar los criterios de selección, buscamos aclarar el problema complejo de la representatividad. Planteamos que las elecciones que forman y que redefinen el canon al antologizar aparecen de forma dialógica, conversando con múltiples tipos de textos anteriores que sirven como una especie de ‘original’ de la ‘traducción’ del/de la antologista. Nuestro corpus incluye antologías de varios autores de la poesía china clásica editada desde los 1890s hasta la fecha. DO - https://doi.org/10.7202/1070535ar UR - https://id.erudit.org/iderudit/1070535ar L1 - https://www.erudit.org/fr/revues/meta/2019-v64-n3-meta05400/1070535ar.pdf DP - Érudit: www.erudit.org DB - Érudit ER -