Résumés
Résumé
Après avoir brossé, dans une brève introduction, les pôles entre lesquels se situe chaque édition critique — la connaissance profonde d’une oeuvre et de tous ses états de texte et l’application la plus rigoureuse d’un protocole pour établir le texte et ses variantes, ainsi que les choix incontournables et souvent subjectifs auxquels tout scientifique doit faire face lors de la préparation d’une édition critique —, cet article décrit brièvement l’avant-texte de Sans jamais parler du vent de France Daigle, pour ensuite commenter la genèse d’un des fragments narratifs principaux du roman. Par l’intermédiaire de ce noyau textuel, nous expliquons alors les raisons qui nous ont amenée à adopter dans l’édition critique du premier roman de Daigle une approche hybride : sont reproduits, après l’appareil critique, des extraits détaillés de plusieurs fragments clés qui montrent leur genèse. Cette double présentation — établissement des variantes et genèse textuelle — fera mieux saisir, nous l’espérons, toutes les richesses de ce mince livre créé à partir d’états de texte assez volumineux.
Veuillez télécharger l’article en PDF pour le lire.
Télécharger
Parties annexes
Note biographique
Monika Boehringer est professeure agrégée à l’Université Mount Allison où elle donne des cours sur l’Acadie et l’écriture au féminin, domaines dans lesquels elle a publié de nombreux articles. Créatrice du site web Auteures acadiennes/Acadian Women’s (Life) Writing qui répertorie plus de 80 auteures, elle a codirigé Entre textes et images : constructions identitaires en Acadie et au Québec (2010). Son édition critique de Sans jamais parler du vent par France Daigle sera publiée par l’Institut d’études acadiennes. Voir aussi sa contribution sur Daigle au site Encyclopédie du patrimoine culturel de l’Amérique française.