Résumés
Résumé
Cet article trace un portrait de l'enseignement du français, langue étrangère, au Vietnam. L'autrice expose d'abord son point de vue quant à la situation générale de l'enseignement du français dans ce pays; elle analyse ensuite les différentes approches qu'on y utilise pour enseigner le français; elle les situe au regard des attitudes et des comportements des apprenants. Une comparaison entre les approches contestées et celles non contestées, qui tient compte des réactions d'apprenants devant chaque approche, désigne non pas l'orientation communicative, mais l'absence de la grammaire explicite au sein de l'approche communicative comme la pierre d'achoppement de cette approche.
Abstract
This article describes the teaching of French as a foreign language in Vietnam. The author presents her views of the general context of French teaching and then analyses the various approaches used for teaching French in terms of learner attitudes and behaviors. A comparison between those approaches being criticized and those accepted is developed in terms of learners' reactions to each approach. The major criticism of the communicative approach seems not to be its main objective but rather the absence of explicit grammar teaching.
Resumen
Este articulo traza un perfil de la ensenanza del francés en el Vietnam. La autora expone primero su pun to de vista sobre la situacion general de la ensenanza del francés en ese pais, para después analizar los diferentes enfoques utilizados, ubicandolos con respecto a actitudes y comportamientos de los estudiantes. Una comparacion entre enfoques impugnados y aceptados, que toma en consideraciôn las reacciones de los estudiantes hacia cada enfoque, senala como escollo mayor no tan to la orientacion comunicativa sino la ausencia de gramâtica explicita dentro del enfoque comunicativo.
Zusammenfassung
Dieser Artikel beschreibt den Franzôsischunterricht (Franzôsisch als Fremdsprache) in Vietnam. Zunàchst legt die Autorin dar, wie sie die allgemeine Lage des Franzôsischunterrichts in diesem Land beurteilt. Dann untersucht sie die verschiedenen dort gângigen Methoden des Franzôsischunterrichts, wobei sie besonders die Reaktionen der Lernenden berûcksichtigt. Aus einem Vergleich zwischen den kritisierten und den nicht kritisierten Methoden geht hervor, dass es nicht an der Kommunikationsorientierung der Méthode liegt, wenn eine Méthode scheitert, sondern am Fehlen einer ausdrucklich gelehrten Grammatik.
Veuillez télécharger l’article en PDF pour le lire.
Télécharger