Résumés
Abstract
Any understanding of cultures and languages is caught up in the dynamics of translation. This essay outlines the issues of translation in a cross-cultural context and focuses on the relationship between the literary and other modes of discourse as exemplary for understanding issues of cultural translation. In describing the dissolution of the literary into general textuality, it gives a historical overview of the relationship between literary and other discourses from classical to New-Critical and Russian Formalist theories, down to today.
Résumé
Toute étude ouverte sur une pluralité de cultures ou de langues présuppose sa propre implication dans la dynamique de la traduction. L’auteur expose d’abord les grandes lignes de la problématique de la traduction transculturelle pour ensuite élaborer sa perspective à partir de l’exemple de la relation entre le littéraire et les autres modes du discours. Un survol historique de cette relation, depuis l’époque classique jusqu’à aujourd’hui en passant par le New-Criticism et le formalisme russe, fait voir la dissolution progressive du littéraire dans la catégorie plus générale de la textualité.
Veuillez télécharger l’article en PDF pour le lire.
Télécharger