Documents found
-
452.
-
-
455.
-
457.
-
458.More information
AbstractL'abandon du traducteur — A major landmark for contemporary translation studies, Walter Benjamin's essay on translation is also a text central to his body of work and to modern reflection by way of its links to the philosophy of language and the philosophy of history. It is in this perspective that L. Lamy and A. Nouss offer this new translation accompanied by a comprehensive critical apparatus intended to facilitate its understanding and to restore its conceptual density.
-
460.More information
Luigi Dallapiccola (1904–75)—a pioneering figure as serialist, composer of protest music, and trailblazer for the avant-garde—wrote his Greek Lyrics song cycle (1942–5) as an escape from wartime anxiety. I locate the Lyrics within a nexus of technique, text setting, and ethical engagement. That complex resonated with the younger composers Berio, Nono, and Maderna, each responding in the postwar period with settings from the same collection, Quasimodo's 1940 free translation of classic Greek lyrics. I examine Quasimodo's ethics, placing his poetry and Dallapiccola's settings within Gramsci's notions of language and politics, which were highly influential on postwar Italian composers.