Documents found
-
81.More information
This thesis begins with an analysis of the two focal point statues in the Ministry of Magic from the Harry Potter series: The Fountain of Magical Brethren and the Magic is Might statue. This analysis prompts the questions that this thesis will answer: how does magic create might if it is contingent on never completing the acts that represent that might? Furthermore, how is this system created and how is this system upheld if it is not able to fully get rid of the challenges to its order? In answering these questions, this thesis will not only look at the canonical works of the Harry Potter series but will also look backwards to Shakespeare’s The Tempest. The Tempest is one of the foundational texts for …
-
82.More information
The aim of this article is to contribute to the establishment of a sub-field of translation studies, namely a sub-field devoted to the research of intralingual translation. The article's contribution to this project is both theoretical and empirical. In the theoretical part of the article, an already existing, five-partite typology of intralingual translation is reviewed and on certain points refined. The empirical part is taken up by three case studies, each representing a particular subcategory of intralingual translation. The first study investigates translation between two geographical dialects (American and British English), the second examines the rewriting of a specialized, pharmaceutical product summary into a register aimed at lay readers, and the third investigates the modernization of one of Shakespeare's plays. A primary concern of the case studies is to chart the range and nature of the translation strategies employed in the transformation of source texts into intralingual target texts. Translation strategies are conceptualized as shifts in the article, and well-known concepts from translation studies are applied in the analyses. The analytical results reflect clear differences, but also certain striking similarities between the types of shifts manifested in the individual cases.
Keywords: intralingual translation, typology, dialects, registers, translation strategies, traduction intralinguale, typologie, dialectes, registres, stratégies de traduction, traducción intralingüística, tipología, dialectos, registros, estrategias de traducción
-
85.
-
86.More information
Ce mémoire est une contribution empirico-théorique à l'étude des constructions de degré nominaux-adverbes (anglais : ANDC) -constructions mettant en vedette des formes nominales plutôt que des adjectifs (ce bar fait très San Francisco). Située globalement dans le cadre de la linguistique cognitive, notre étude -la première étude quantitative sur corpus portant sur ces objets- examine le sens en usage de 4 noms propres (environ 1500 tweets) provenant de quatre catégories ontologiques : LIEU, TEMPS, PERSONNE et FILM. Si plusieurs modèles ont déjà été proposés pour rendre compte des ANDC, trois de nos résultats empiriques soulignent la nécessité d'une explication alternative. Premièrement, il n'y a aucune raison de croire que les noms propres dans les ANDC sont nécessairement adjectivaux, car 1) presque tous les diagnostics classiques …
-
89.