Documents repérés
-
421.Plus d’information
Cet article s'inscrit dans le cadre d'une recherche sur l'accès à la justice des jeunes qui explore la participation des jeunes au système québécois de protection de la jeunesse. Face au manque d'attention de la communauté scientifique sur cette question, les auteures décidèrent d'organiser une table ronde interdisciplinaire pour discuter des défis, des expériences et des enseignements à partager entre les divers acteurs présents sur la scène de la protection de la jeunesse. L'article expose les principales pistes de réflexion émergeant de cette discussion, joignant les lacunes aux ouvertures pour améliorer l'accès des jeunes à la justice. La nécessité flagrante d'offrir des espaces de dialogue entre les différents professionnels du système, principalement les intervenants sociaux et judiciaires, se fait toujours plus pressante. Une approche collaborative, intersectionnelle et interdisciplinaire, non seulement centrée sur les jeunes mais également inclusive des jeunes, semble ainsi se dégager tant des échanges de la table ronde que des rares écrits portant sur le sujet.
Mots-clés : droits de l'enfant, participation des enfants, protection de la jeunesse, forum de discussion, groupe professionnel, pratiques professionnelles, pratiques collaboratives, influence des pairs, intervention, Québec, rights of the child, participation of children, child welfare system, discussion forum, professional group, professional practices, collaborative practices, peers' influence, intervention, Quebec
-
422.Plus d’information
L'introduction et l'appropriation du théâtre irlandais, en anglais à Toronto et en français à Montréal sont comparées : manifestement, certains praticiens résistent à la spécificité des oeuvres abordées et s'appuient sur les clichés de l'identité irlandaise pour assurer leur réception, tandis que d'autres puisent dans la « différence » intrinsèque aux oeuvres de Mark O'Rowe, Marina Carr et Brian Friel. Dans un processus d'appropriation du théâtre irlandais au Québec, il est étonnant de constater que la traduction interlinguistique assure le respect de la spécificité esthétique des oeuvres abordées, phénomène qui contredit la logique traditionnelle qui veut qu'un tel processus implique surtout des pertes.
-
423.Plus d’information
Le présent article est une réflexion sur les termes utilisés dans l'analyse de la traduction de nouvelles et se penche plus particulièrement sur le terme transediting [transédition] tel qu'il a été proposé par Stetting. Après un résumé des arguments proposés par Stetting, nous présentons un certain nombre de recherches menées dans le domaine de la traduction de nouvelles en illustrant les principales méthodes utilisées, les conclusions et les concepts utilisés. Notre recherche présente les arguments qu'ont proposés différents auteurs en accord ou non avec l'utilisation, pour décrire le processus complexe de transfert linguistique dans les médias, du terme translation [traduction], puis présente les termes employés pour remplacer ce dernier. Nous démontrons que l'objectif initial de Stetting, lorsqu'elle a proposé le terme transediting, était de démontrer que la traduction était davantage qu'un remplacement du texte source par un texte cible. Or, les transformations identifiées dans le processus de traduction de nouvelles sont plutôt caractéristiques de celles qui surviennent dans la traduction en général. Ainsi, nous évaluerons la pertinence de conserver le terme transediting et nous tenterons de déterminer si ce dernier terme a le pouvoir de décrire les pratiques de traduction de nouvelles.
Mots-clés : news, press, medias, transediting, editing, nouvelles (actualités), presse, médias, transédition, édition
-
424.
-
427.
-
428.Plus d’information
RésuméLa première de Barnardo Boys, sur une musique de Clifford Crawley, d'après un livret de David Helwig, a eu lieu à Kingston (Ontario) en mai 1982. Inspirés par la démarche de Benjamin Britten, les créateurs de cet opéra considèrent essentielles à la production de l'oeuvre l'implication dans la communauté et la coopération entre amateurs et professionnels. On ne trouvait dans la distribution qu'un chanteur professionnel provenant de l'extérieur : Jan Rubes, engagé pour jouer le rôle principal de Albert Ashby. Le livret et la musique de l'opéra font tous deux appels à un mélange de matériaux préexistants et nouveaux. Cette approche est considérée comme étant typique d'une préférence canadienne pour le genre de l'opéra documentaire, pendant musical de l'implication des romanciers canadiens dans l'écriture de fiction historique.
-
429.
-
430.Plus d’information
Le discours de la « crise de la masculinité » est aujourd'hui un lieu commun. Or cette prétendue crise de la masculinité survient alors que les hommes ont encore, en général, plus de pouvoir et de privilèges que les femmes. Il importe donc d'étudier, dans une perspective critique, la rhétorique de la « crise de la masculinité » pour évaluer le sens politique de ce discours. Ainsi, un retour dans l'histoire permet de constater qu'en Occident les hommes se prétendent en crise depuis au moins les cinq derniers siècles. Après avoir discuté plus précisément de trois périodes (le XVIIe siècle en Angleterre, la Révolution de 1789 en France et la fin du XIXe siècle et le début du XXe siècle en Occident), l'auteur accorde une attention particulière au discours contemporain. Son analyse permet de confirmer que ce discours est porteur d'une critique du féminisme et d'un refus de l'égalité entre les sexes. Ce discours sert aussi à justifier la (ré)affirmation d'une masculinité conventionnelle.
Mots-clés : antiféminisme, masculinité, virilité, histoire de la virilité