Documents repérés

  1. 1411.

    Article publié dans Liberté (culturelle, fonds Érudit)

    Volume 43, Numéro 1, 2001

    Année de diffusion : 2010

  2. 1412.

    Article publié dans Séquences (culturelle, fonds Érudit)

    Numéro 206, 2000

    Année de diffusion : 2010

  3. 1413.

    Article publié dans Séquences (culturelle, fonds Érudit)

    Numéro 105, 1981

    Année de diffusion : 2010

  4. 1414.

    Article publié dans Séquences (culturelle, fonds Érudit)

    Numéro 94, 1978

    Année de diffusion : 2010

  5. 1415.

    Article publié dans Séquences (culturelle, fonds Érudit)

    Numéro 78, 1974

    Année de diffusion : 2010

  6. 1416.

    Article publié dans Séquences (culturelle, fonds Érudit)

    Numéro 96, 1979

    Année de diffusion : 2010

  7. 1417.

    Article publié dans Sociologie et sociétés (savante, fonds Érudit)

    Volume 43, Numéro 1, 2011

    Année de diffusion : 2011

    Plus d’information

    Depuis leur apparition au début du xxie siècle, les blogs consacrés à la mode se sont affirmés comme une plateforme de choix pour l'articulation de pratiques de mode. Les blogs personnels de mode en particulier, sur lesquels les blogueuses postent des images d'elles-mêmes, constituent un espace de construction identitaire à travers lequel se joue la position ambivalente des femmes dans la société contemporaine. L'écran de l'ordinateur devient une surface réfléchissante où leur statut est conjugué non seulement en tant qu'objet mais aussi en tant que sujet. La mode comme pratique ordinaire est privilégiée au sein d'un discours réaffirmant la puissance du réel dans l'imaginaire de mode. La mode se révèle être un objet autant parlé que porté, se conjuguant à internet comme vecteur d'union et de sociabilité.

    Mots-clés : blog, mode, identité, féminité, internet, blog, fashion, identity, femininity, internet, blog, moda, identidad, feminidad, internet

  8. 1418.

    Note publié dans Revue internationale P.M.E. (savante, fonds Érudit)

    Volume 13, Numéro 1, 2000

    Année de diffusion : 2012

  9. 1420.

    Article publié dans Recherches sémiotiques (savante, fonds Érudit)

    Volume 29, Numéro 2-3, 2009

    Année de diffusion : 2013

    Plus d’information

    La différance est probablement le “lemme” le plus fécond de tous les termini technici de la pensée de Jacques Derrida. Pourtant, de tout ce que Derrida a pu en dire, on ne peut déduire ni définition ni même contenu de ce mot ou ce concept, qui n'est “ni un mot, ni un concept”. Comment donc le traduire, avec toute la difficulté qu'il apporte avec lui : usage du “a”, indistinction à l'oral avec l'“autre” différence, travail d'ambiguïté avec les deux verbes “différer” et “différencier”, etc.? Ce texte entend mettre à l'épreuve le geste traductif à partir d'une étude de trois réceptions du terme en portugais, en anglais et en finnois.