Volume 64, Number 3, September 2023
Table of contents (9 articles)
-
Une jurisprudence à la fois consultative et constituante — La redéfinition des règles du jeu constitutionnel entre le Québec et le Canada par les renvois de la Cour suprême
Dave Guénette
pp. 455–491
AbstractFR:
La jurisprudence est au coeur du droit constitutionnel au Canada. Une bonne compréhension du droit constitutionnel canadien requiert effectivement un examen préalable de la jurisprudence pertinente. Or, une portion importante de la jurisprudence constitutionnelle, surtout lorsqu’elle émane de la Cour suprême du Canada, prend la forme d’« avis consultatifs » ou de « renvois », formulés à la demande du pouvoir exécutif. Dans le présent article, l’auteur s’intéresse à la façon dont certains de ces renvois de la Cour suprême ont eu pour effet de redéfinir les règles du jeu constitutionnel et les rapports de force entre le Québec et le reste du Canada. À la manière d’un récit que l’on raconte, il examine les contextes politiques propres à ces renvois, leurs principales conclusions et leurs conséquences les plus importantes. Outre qu’il revient sur l’histoire constitutionnelle que façonnent ces renvois, l’auteur tente également de tirer certaines conclusions concernant les éléments qui influencent la Cour suprême dans ce type de décision, notamment le rejet de l’unilatéralisme et le recours à des sources ou à des principes non écrits.
EN:
Case law is at the heart of constitutional law in Canada. A proper understanding of Canadian constitutional law requires a prior review of the relevant case law. A significant portion of constitutional case law, especially when it emanates from the Supreme Court of Canada, takes on the form of “advisory opinions” or “references” issued at the request of the executive branch. This article examines how some of these Supreme Court references have redefined the rules of the constitutional “game” and the balance of power between Quebec and the rest of Canada. Like a story being told, we will examine these references’ political contexts, their main conclusions and their most important consequences. In addition to reviewing the constitutional history shaped by these references, we will also attempt to draw some conclusions about what influences the Supreme Court in rendering such decisions, including the rejection of unilateralism and the reliance on unwritten sources or principles.
ES:
La jurisprudencia es la esencia del derecho constitucional en Canadá. Una comprensión adecuada de la ley constitucional canadiense requiere necesariamente de un estudio previo de la jurisprudencia pertinente. Ahora bien, una parte considerable de la jurisprudencia constitucional — particularmente cuando emana de la Corte Suprema de Canadá — adquiere la forma de « dictámenes consultivos » o de « reenvíos » formulados a solicitud del Poder Ejecutivo. En este artículo se aborda cómo algunos de estos reenvíos de la Corte Suprema han logrado redefinir las reglas del juego constitucional y las relaciones de poder entre la provincia de Quebec y el resto de Canadá. Al igual que una historia que se narra, tomaremos en cuenta los contextos políticos específicos de dichos reenvíos, las principales conclusiones, y las consecuencias más importantes. Además de revisar la historia constitucional que forjan estos reenvíos, intentaremos igualmente sacar algunas conclusiones acerca de lo que influye al Tribunal Supremo en este tipo de decisiones, particularmente el rechazo al unilateralismo y el hecho de recurrir a fuentes o a principios no escritos.
-
La jurisprudence de la Cour interaméricaine des droits de l’homme et les luttes autochtones : le cas des communautés du Chaco paraguayen
Andréanne Brunet-Bélanger
pp. 493–526
AbstractFR:
L’auteure s’interroge sur le rôle de la jurisprudence de la Cour interaméricaine des droits de l’homme (CIDH) sur les luttes sociales, en prenant comme cas d’étude le Paraguay et les trois communautés autochtones du Chaco qui ont mobilisé la CIDH pour la récupération de leurs terres ancestrales. L’auteure estime que, malgré les lacunes dans la mise en oeuvre des réparations prévues par les jugements, la jurisprudence de la CIDH demeure essentielle pour les communautés. En effet, dans le cas paraguayen, la jurisprudence de la CIDH fournit des outils juridiques qui peuvent être mobilisés légalement par les communautés, dans un contexte où le droit paraguayen ne permet pas de garantir la protection des droits de la personne. La jurisprudence constitue ainsi un outil dont se saisissent les acteurs de ces luttes pour faire reconnaître leurs droits — tant au niveau matériel (en exigeant que l’État applique les jugements) qu’au niveau symbolique (en donnant une légitimité à leurs discours et actions).
EN:
This article examines the role played by the jurisprudence of the Inter-American Court of Human Rights (IACHR) in social struggles, taking as a case study Paraguay and the three indigenous communities of the Chaco, which mobilized the IACHR to retrieve their ancestral lands. The article argues that, despite shortcomings in implementing the remedies provided for in the judgments, the IACHR’s jurisprudence remains essential for the communities. Indeed, in the Paraguayan case, the Court’s jurisprudence provides legal instruments that communities can judicially mobilize in a context where Paraguayan law does not guarantee the protection of human rights. Jurisprudence is a tool that the actors involved in these struggles use to gain recognition of their rights—both at a material level (by demanding that the state implement the judgments) and at a symbolic level (by giving legitimacy to their discourses and actions).
ES:
En este artículo se reflexiona sobre el rol que posee la jurisprudencia de la Corte Interamericana de Derechos Humanos (CIDH) en las luchas sociales, se expone el estudio del caso de Paraguay y las tres comunidades autóctonas del Chaco, las cuales han movilizado la CIDH para recuperar sus tierras ancestrales. El artículo plantea que a pesar de las lagunas en la implementación de los resarcimientos previstos por las decisiones, la jurisprudencia de la CIDH ha sido esencial para las comunidades. Efectivamente, en el caso paraguayo, la jurisprudencia de la Corte ha brindado las herramientas jurídicas necesarias que pueden ser movilizadas legalmente por las comunidades, en un contexto en el cual el derecho paraguayo no ha podido garantizar la protección de los derechos humanos. La jurisprudencia constituye una herramienta a la cual recurren las partes actoras de estas luchas para que se reconozcan sus derechos -tanto a nivel material- (exigiendo que el Estado ejecute las decisiones) -como a nivel simbólico- (al otorgarle una legitimidad a sus discursos y acciones).
-
La jurisprudence et l’interprétation des lois par les tribunaux vietnamiens
Van Anh Ly
pp. 527–551
AbstractFR:
Le présent article étudie la récente évolution du droit vietnamien dans la valorisation du rôle de la jurisprudence, mise dans le contexte historique du droit vietnamien et, lorsque cela est pertinent, par référence au droit québécois. Un survol de l’histoire juridique vietnamien fera ressortir le rôle non négligeable de la jurisprudence dans le droit vietnamien à différentes périodes, ce qui encourage à redonner à cette dernière sa place dans le système juridique actuel. L’étude critique des dispositions législatives et réglementaires, ainsi que de la pratique, révèle cependant certains problèmes conceptuels et radicaux quant au sens de la jurisprudence et à la fonction d’interprétation de la loi par les tribunaux. Cela n’empêche pas que le changement contribue de façon positive à l’évolution du droit vietnamien.
EN:
This article examines the recent evolution of Vietnamese law how it values the role of jurisprudence, put in the historical context of Vietnamese law and, where relevant, in reference to Quebec law. An overview of Vietnam’s legal history will highlight the significant role played by jurisprudence in Vietnamese law at different periods, which encourages the place it holds in the current legal system. A critical study of the legal and regulatory provisions, as well as the practice, however, reveals some conceptual and radical problems with the meaning of the jurisprudence and the courts’ interpretation of the law. However, this does not prevent the change from making a positive contribution to the evolution of Vietnamese law.
ES:
Este artículo analiza la reciente evolución del derecho vietnamita en la valoración que tiene el rol de la jurisprudencia, en el contexto histórico del derecho vietnamita, y cuando resulta pertinente, en referencia con respecto al derecho quebequense. Una reseña de la historia jurídica vietnamita resaltaría el notable papel que ha tenido la jurisprudencia en el derecho vietnamita en diferentes períodos, lo cual fomentaría a darle nuevamente el lugar que ha tenido en el sistema jurídico actual. Sin embargo, el estudio crítico de las disposiciones legislativas y reglamentarias, así como la práctica, han revelado algunos problemas conceptuales y radicales del sentido de la jurisprudencia, y de la función de interpretación de la ley por parte de los tribunales. No obstante, esto no impide que el cambio contribuya positivamente a la evolución del derecho vietnamita.
-
La jurisprudence arbitrale : composante principale du droit international des investissements
Paul Uranga
pp. 553–592
AbstractFR:
Le droit international des investissements résulte principalement d’une multitude de traités d’investissement, souvent bilatéraux, parfois régionaux et très rarement multilatéraux. Ce régime éclaté, ayant l’arbitrage comme moyen principal de règlement des différends entre investisseurs et État, ne favorise pas, en théorie, l’émergence d’une jurisprudence réellement cohérente et pertinente. Toutefois, la pratique arbitrale florissante en matière d’investissement s’est révélée constituer une véritable jurisprudence à l’importance non négligeable. Bien que le précédent n’ait pas de valeur juridique obligatoire, force est de constater sa valeur persuasive et la systématicité de son usage. Une telle utilisation des précédents arbitraux a pu permettre le développement d’une compréhension commune des normes des traités d’investissement et favoriser ainsi indirectement le développement conventionnel de ce droit. La jurisprudence arbitrale innerve de ce fait tous les pans du droit international des investissements, du discours des arbitres à l’évolution même des normes applicables. C’est en cela que la jurisprudence arbitrale peut s’entendre comme la composante principale du droit international des investissements.
EN:
International investment law is mainly the result of a multitude of investment treaties, often bilateral, sometimes regional, and very rarely multilateral. This fragmented regime, with arbitration as the main means of settling disputes between investors and States, does not, in theory, encourage the emergence of a truly coherent and relevant jurisprudence. However, the flourishing arbitration practice in investment matters has proven to be a real source of jurisprudence of significant importance. Although precedent has no binding legal value, its persuasive value and the systematic use of it must be noted. Such use of arbitral precedents has allowed for the development of a common understanding of the norms of investment treaties and thus indirectly favoured the conventional development of this law. Arbitral jurisprudence thereby infuses all areas of international investment law, from the discourse of arbitrators to the very evolution of applicable norms. It is in this respect that arbitral jurisprudence can be understood as the main component of international investment law.
ES:
El derecho internacional de las inversiones procede principalmente de una multitud de tratados de inversiones, frecuentemente de carácter bilateral, a veces regionales y raramente multilaterales. Este tipo de régimen fragmentado, el cual tiene al arbitraje como principal medio de resolución de controversias entre los inversores y el Estado, teóricamente no favorece el surgimiento de una jurisprudencia realmente coherente y pertinente. No obstante, la floreciente práctica del arbitraje en materia de inversiones ha demostrado que constituye una verdadera jurisprudencia con una considerable importancia. A pesar de que el precedente no tenga valor jurídico vinculante, cabe destacar su valor persuasivo y la sistematicidad de su uso. Tal uso de los precedentes arbitrales ha permitido el desarrollo de una comprensión común de las normas de los tratados de inversiones, y de esta manera, favorecer indirectamente el desarrollo convencional de este derecho. La jurisprudencia arbitral define de este modo, todos los aspectos del derecho internacional de las inversiones, desde el razonamiento de los árbitros hasta la propia evolución de las normas aplicables. Es en este punto que la jurisprudencia arbitral puede entenderse como el componente principal del derecho internacional de las inversiones.
-
La matérialité des décisions judiciaires : entre stabilité et transformation
Sylvio Normand
pp. 593–611
AbstractFR:
Une décision judiciaire se présente depuis longtemps comme un texte écrit comprenant deux parties essentielles, soit un exposé des motifs sur lequel se fonde le tribunal pour justifier sa décision et un dispositif qui énonce les conclusions du tribunal. La présentation matérielle des décisions judiciaires fait ressortir les particularités que comporte cet écrit rattaché à la littérature du droit. La forme donnée au texte met en évidence l’autorité qui découle de cet acte juridictionnel. Loin d’être statique, la matérialité du texte des décisions a connu des formes variables au fil du temps. Depuis quelques décennies, elle s’est transformée à la faveur des efforts faits pour faciliter la lecture et la compréhension de ces décisions et permettre le passage de l’imprimé au numérique comme format usuel de diffusion du corpus jurisprudentiel.
EN:
Judicial decisions have long been presented as written texts comprising two essential parts : a statement of reasons on which the court bases its decision and a disposition that sets out the court’s findings. The way in which judicial decisions are presented highlights the particularities of these pieces of legal literature. The form given to the text highlights the authority deriving from this jurisdictional act. Far from being static, how decisions are drafted has varied in form over time. Over the last few decades, the form of decisions has changed as a result of efforts aimed at making them easier to read and understand and the transition from print to digital format, which has become the usual way of disseminating the body of case law.
ES:
Desde hace mucho tiempo una decisión judicial se ha presentado como un texto escrito que comprende dos partes esenciales : una exposición de motivos sobre la cual se basa el tribunal para fundamentar su decisión, y una dispositiva en la cual se establecen las declaraciones del tribunal. La presentación material de las decisiones judiciales resalta las particularidades que presenta este escrito, el cual se asocia a la literatura del derecho. La forma que se le da al texto subraya la autoridad que deriva de este acto jurisdiccional. La materialidad del texto de las decisiones dista de ser estática, pues ha conocido formas variables a lo largo del tiempo. Desde hace algunas décadas la materialidad de las decisiones ha experimentado transformaciones, gracias a los esfuerzos realizados para facilitar su lectura y su comprensión, y para permitir la transición de la forma impresa a la digital como formato de difusión usual del corpus jurisprudencial.
-
Où est le « je » dans mes motifs ?
Chronique bibliographique
-
Ghislain Otis, Jean Leclair et Sophie Thériault (dir.), La vie du pluralisme juridique, Paris, LGDJ, Lextenso Éditions, 2022, 281p., ISBN 978-2-275-02980.
-
Christophe Pierucci (dir.), Les impensés du droit administratif. Hommage à Jacques Caillosse*, coll. Droit et société, n° 35, Paris, L.G.D.J., 2022, 205 p., ISBN : 978-2-275-02966-5.