International Review of Community Development
Revue internationale d’action communautaire
Number 21 (61), Spring 1989 Villes cosmopolites et sociétés pluriculturelles Guest-edited by Annick Germain, Anne Laperrière and Marc-Henry Soulet
Table of contents (19 articles)
I. Nationalité et citoyenneté à l’épreuve du pluriculturalisme
-
Le pluralisme ethnique et l’agenda public au Québec
Daniel Latouche
pp. 11–26
AbstractFR:
Le pluralisme ethno-culturel va-t-il devenir un enjeu politique important au Québec ? L’agenda public n’est-il pas trop encombré par d’autres débats qui s’éternisent et restent malgré tout à l’ordre du jour, tels que la question nationale, la question linguistique, la modernisation, etc. La question du pluralisme peut aussi reprendre en d’autres termes des débats traditionnels. Elle peut également s’avérer incontournable du fait par exemple des assises spatiales de la diversité ethnique et linguistique montréalaise. Mais le constat de sa relative marginalité jusqu’à présent pourrait aussi inspirer un scénario proche du statu quo.
EN:
Will ethnocultural pluralism become an important political issue in Quebec? Isn't the political agenda already too bogged down with its unending debates on topics that just won't go away, such as nationalism, the language question, problems of modernization, etc.? But the pluralist issue can also foster re-examination of traditional subjects of debate from a different point of view. And it may prove to be unavoidable due to, for example, the geographical basis of Montreal's linguistic and ethnic diversity. However, given the relative marginality of this issue up to the present time, a continuing scenario which is virtually unchanged is an additional possibility.
ES:
¿El pluralismo etno-cultural llegará a ser una cuestión política importante en Quebec? La agenda pública no está ya encombrada por otros debates, que se eternizan y quedan a pesar de todo en el orden del día como la cuestión nacional, la cuestión de la lengua, la modernización, etc.? La cuestión del pluralismo puede también reanudar en otros términos algunos debates tradicionales. Es posible igualmente que no se la pueda evitar debido, por ejemplo, a los asientos espaciales de la diversidad étnica y lingüística en Montreal. Pero la constatación de su marginalidad relativa hasta ahora podría también inspirar un escenario cercano al status quo.
-
Au-delà du multiculturel : nationaux, étrangers et citoyens. Urbanisation généralisée et transnationalisation
René Gallissot
pp. 27–33
AbstractFR:
Le multiculturel n’est peut-être qu’un feu follet courant sur une transformation de base : l’urbanisation généralisée et la généralisation des cultures urbaines. Retardée en France, l’urbanisation ne s’accomplit que dans les trois dernières décennies. C’est donc pour la première fois que les générations jeunes sont, dans leur masse, socialisées et acculturées par la ville. Pour les jeunes issus de l’immigration, la ville est en outre le lieu de francisation, et c’est donc en ville que se produit une surexcitation des conflits dits ethniques, suivant la ligne de partage entre les nationaux français, les nationaux européens auxquels l’on reconnaît l’équivalence nationale et les immigrés.
L’immigré est celui qui n’est pas français d’origine. Cette discrimination lui dénie et une nationalité propre et la pleine citoyenneté française, pour l’ethniciser comme musulman, noir, asiatique, etc. La différence dite d’origine et de culture masque la différenciation raciale qui sépare l’Europe du Tiers Monde.
Sous couvert multiculturel, la culture des jeunes répercute les cultures urbaines; celles-ci sont le signe d’un cosmopolitisme nouveau; elles révèlent qu’opère en profondeur un procès de transnationalisation qui met en cause la centralité nationale et dissocie la citoyenneté de la nationalité.
EN:
Multiculturalism may be a mere will-o'-the-wisp masking a deeper transformation: generalized urbanization and the spread of urban culture. In France, the effects of urbanization were delayed up until the last three decades, when, for the first time, almost the entire younger generation were socialized and acculturalized in the urban milieu. For young immigrants, the city was a place of francization as well, where so-called ethnic conflict is more liable to occur, with the divisions falling between French nationals, European nationals accorded equivalent national status, and immigrants.
The immigrant is he who is not French by origin; this discriminatory viewpoint denies to him both a nationality of his own and full French citizenship, so that he is ethnicized as Muslim, Black, Asiatic, etc. The so-called difference of origin and culture masks a racial differentiation separating Europe from the Third World.
Under the aspect of multiculturalism, youth culture is disseminating urban culture and a new form of cosmopolitanism. This is the reflection of an underlying current of transnationalization, where the existence of a single national focus is being questioned and citizenship becoming dissociated from nationality.
ES:
Lo multicultural puede que sea sólo un fuego fatuo que corre sobre una transformación de base: la urbanización generalizada y la generalización de las culturas urbanas. Retrasada en Francia, la urbanización no se lleva a cabo sino en las últimas tres décadas. Es así que por la primera vez las generaciones jóvenes son en gran mayoría introducidas a la sociedad y a la cultura por via de la ciudad. Para los jóvenes que vienen de la inmigración, la ciudad es además el centra de francisación y es en la ciudad, por consiguiente, que se produce el paroxismo de los conflictos dichos étnicos, siguiendo la línea de demarcación entre los nacionales europeos a quienes se les reconoce la equivalencia nacional y los immigrantes.
El inmigrante es aquél que no es francés de origen. Esta determinación le niega ambas, una nacionalidad propia y la plena ciudadanía francesa para clasificarlo en etnias como musulmanes, negros, asiáticos, etc. La diferencia dicha de origen y de cultura esconde la distinción racial que separa Europa del Tercer Mundo.
Bajo el manto multicultural, la cultura de los jóvenes repercuta las culturas urbanas; éstas son el signo de un cosmopolitismo nuevo; ellas revelan que un proceso de transnacionalización se realiza profundamente, el cual plantea la centralidad nacional, disociando la ciudadanía de la nacionalidad.
-
Immigrants aux États-Unis, au Canada et au Québec. Un schéma
Denise Helly
pp. 35–42
AbstractFR:
Il existe dans les sociétés modernes deux logiques pour rendre compte de la place et de l’identité des individus, et subséquemment pour penser l’intégration des immigrants. L’une, ethnique, érige en critère de similitude et de rassemblement une culture dite communautaire et historique et, ainsi, distingue, au sein de la population nationale, des sous-ensembles de personnes; l’autre, étatique, définit chaque résident du territoire national selon un critère juridique, soit les droits du citoyen. La première logique tente d’évacuer toute médiation de l’État dans la constitution de l’entité collective, sécrétant la notion de groupes culturels, tandis que la seconde impose cette médiation, créant la catégorie « étrangers ».
L’apparition et la force de ces deux logiques relèvent de l’histoire de la formation des États démocratiques, et cette différente historique engendre deux acceptions de la culture dans ses rapports avec le politique. Nous tentons de définir ces acceptions et les voyons à l’oeuvre dans les sociétés américaine et québécoise.
EN:
In modern societies, there are two existing analytical frameworks for examining the individual's place and identity in society, and consequently for viewing the integration of immigrants. The first viewpoint, which is ethnic-oriented, utilizes a so-called communal and historic culture as a criterion to establish similarity and collectivity, and thus distinguishes individual sub-groups within a national population. The second, state-oriented viewpoint defines every resident of the national territory through the legal criteria of his civic rights. The first point of view tends to avoid any state intervention in the constitution of the collective entity, fostering the notion of cultural groups, whereas the second prescribes such mediation and establishes the category of "foreigners".
The origin and strength of these two analytical viewpoints derive from the history of the formation of the democratic states, and this historical difference has led to two ways of viewing culture in its relationship to politics. We attempt to define these two viewpoints and see them at work in American and Quebec society.
ES:
En las sociedades modernas existen dos lógicas para definir el lugar y la identidad de los individuos y subsecuentemente para pensar la integración de los inmigrantes. La una, étnica, erige una cultura comunitaria e histórica basada en criterios de similitud y de convergencia, y de esta manera distingue en el seno de la población nacional subgrupos de personas; la otra, estatal, define cada residente del territorio nacional según un criterio jurídico, es decir, los derechos del ciudadano. La primera lógica tiende a evacuar toda mediación del Estado en la constitución de la entidad colectiva, dando lugar a la noción de grupos culturales, mientras que la segunda impone aquella mediación, creando la categoría de "extranjero".
La aparición y la fuerza de esas dos lógicas son materia de la historia de la formación de los Estados democráticos y de estas diferencias nacen dos acepciones de la cultura en su relación con la política. Tratamos de definir estas acepciones y las vemos a la obra en las sociedades americana, canadiense y quebequense.
-
Citoyenneté, nationalité et immigration
Catherine Wihtol de Wenden
pp. 43–48
AbstractFR:
À la veille du bicentenaire de la Révolution française et de l’avènement d’une citoyenneté européenne, les symboles constitutifs et les mythes fondateurs de l’État-nation se trouvent plus que jamais posés au centre du débat politique. Avec une immigration de moins en moins étrangère, de moins en moins immigrée, de plus en plus résidante, ici et maintenant, et de moins en moins tournée vers les pays d’origine, la France est désormais, encore plus qu’hier, une société pluriethnique et pluriculturelle, interrogée dans son histoire, dans son identité et dans son devenir. L’immigration, devenue défi politique, impose de nouvelles règles du jeu, de nouveaux enjeux et de nouveaux acteurs qui contribuent à redéfinir le contenu de la citoyenneté et les liens qu’elle entretient avec la nationalité.
EN:
On the eve of both the bicentennial of the French Revolution and the advent of European citizenship, the formative symbols and underlying myths of the Nation-State have become more central than ever to the political debate. With immigration becoming less foreign, less migrant, increasingly resident here and now, and less oriented to the country of origin, France is developing into an even more multi-ethnic and multicultural society, where its history, identity and future are being questioned. Immigration has become a political challenge, with new rules and issues at stake and new actors in the game helping to redefine the notion of citizenship and its relationship to nationality.
ES:
A la víspera del bicentenario de la Revolución francesa y del advenimiento de una ciudadanía europea, los símbolos constituyentes y los mitos fundadores del Estado-nación se encuentran más que nunca impulsados al centra del debate político. Con una inmigración cada vez menos extranjera, más y más residente, aquí y ahora, y cada vez menos enfocada hacia los países de origen, Francia es de ahora en adelante más aún que ayer una sociedad multiétnica y multicultural, que se interroga en su historia, en su identidad y en su porvenir. La inmigración, llegada a ser desafío político, impone nuevos reglamentos, nuevos planteamientos y nuevos actores que contribuyen a redefinir el contenido de la ciudadanía y los lazos que esta entreteje con la nacionalidad.
-
De l’autre : réflexions sur la différence contemporaine
Stephen Schecter
pp. 49–55
AbstractFR:
Sommes-nous en train de réaliser enfin les promesses libérales de la société moderne, de faire preuve d’une capacité de différenciation et d’inclusion que certains ont déjà désignée comme la trajectoire de la société occidentale depuis la Réforme ? Ou est-ce que le pluralisme contemporain et le racisme qui en est le résultat représentent plutôt une nouvelle étape dans ce qu’Auschwitz et Hiroshima ont déjà signalé comme constitutif de la société moderne ? Le discours actuel du pluralisme devient-il une nouvelle idéologie raciste, intégrée aux nouveaux procès de régulation sociale, technocratiques, post-modernes ? Telles sont les questions qui ont inspiré cet essai critique.
EN:
Are we finally seeing the realization of modern society's liberal pledges and evincing a capacity to differentiate and accept which has already been termed by some as an unwavering progression in western society since the Reform? Or does contemporary pluralism and the resultant racism instead represent a new step in the path Auschwitz and Hiroshima have already shown to be characteristic of modern society? Is the current discussion on pluralism becoming a new racist ideology, in line with the new post-modern, technocratic procedures of social regulation? Such are the questions which have inspired this critical essay.
ES:
¿Acaso estamos en pos de realizar finalmente las promesas liberales de la sociedad moderna, de hacer prueba de una capacidad de diferenciación y de inclusión que algunos ya han designado como la trayectoria de la sociedad occidental desde el tiempo de la Reforma? ¿O es que el pluralismo contemporáneo y el racismo que resulta de éste representan mas bien una nueva etapa en lo que Auschwitz e Hiroshima han señalado como constitutivo de la sociedad moderna? ¿El discurso actual del pluralismo llega a ser una nueva ideología racista, integrada a los nuevos procesos de regulación social, tecnocráticos, postmodemistas? Estas son las preguntas que han inspirado este ensayo crítico.
-
La ville continue. Montréal et l’expérience transculturelle de Vice Versa
Lamberto Tassinari
pp. 57–62
AbstractFR:
Vice Versa est un magazine original lancé au Québec en 1983 par un groupe d’intellectuels italiens. Ce projet de magazine transculturel (plutôt qu’ethnique) est porteur de tous les dilemmes, frustrations et espoirs des auteurs qui y participent et de leur condition d’immigrés, mais surtout il véhicule, à travers une critique de l’ethnicité, l’ambition d’un nouvel humanisme. La nouveauté de cet humanisme découle de l’idée du déclin des cultures majoritaires, et Montréal, par ses caractéristiques, pourrait en être le creuset privilégié.
EN:
Vice Versa is an original magazine started in Quebec in 1983 by a group of Italian intellectuals. This transculturally-(rather than ethnically) oriented magazine project reveals all the dilemmas, frustrations and hopes of the participant authors in their condition as immigrants, yet primarily endeavours to convey a new vision of humanism through its critique of ethnicity. Its new type of humanism derives from its concept of the decline of majority cultures and the idea that the special nature of Montreal could make this city a particularly conducive melting-pot for such a vision.
ES:
Vice Versa est una revista original lanzada en Quebec en 1983 por un grupo de intelectuales italianos. Este proyecto de revista multicultural (en vez de étnica) es portavoz de todos los dilemas, frustraciones y esperanzas de los autores que participan y de su condición de inmigrantes, pero sobre todo ella transmite, a través de una crítica de la etnicidad, la ambición de un nuevo humanismo. La novedad de este humanismo resulta de la idea de la caída de las culturas mayoritarias, y Montreal, por sus características, podría ser el crisol privilegiado.
-
L’« assimilation », un concept en panne
Stéphane Beaud and Gérard Noiriel
pp. 63–76
AbstractFR:
Les problèmes que l’on désigne le plus souvent aujourd’hui par le terme « intégration » sont au coeur de la recherche sur l’immigration. Cependant, la plupart des études sur ce thème sont dominées par une approche empiriste reposant sur un ensemble de définitions vagues et dont le sens varie d’un auteur à l’autre. Les inconvénients d’ordre scientifique, mais aussi d’ordre pratique, qui découlent de cette situation rendent nécessaire l’approfondissement de la réflexion théorique. Celle-ci doit s’appuyer sur les analyses développées au début du siècle autour du concept d’assimilation, aux États-Unis (par les sociologues de Chicago) et en France (par Émile Durkheim), en essayant d’articuler des problématiques qui paraissent plus complémentaires que contradictoires.
EN:
At the heart of research on immigration lie problems which are most often designated under the term "integration". However, most studies on this issue are predominantly empirical in approach, relying on a series of vague definitions whose meanings vary from one author to the next. The difficulties of both a scientific and practical order which result from this situation entail a more profound level of theoretical reflection. This in turn should be based on the analysis centered around the concept of assimilation which was developed early on in the century by Chicago sociologists in the United States and by Émile Durkheim in France, and lead to new approaches which will hopefully be more complementary than contradictory in nature.
ES:
Los problemas que llamamos más a menudo ahora en día con el término de "integración" se encuentran al centra de la investigación sobre la inmigración. Sin embargo, una buena parte de los estudios en ese tema están dominados por un enfoque empirista que se basa en un conjunto de definiciones vagas y donde el significado varía de un autor a otro. Los inconvenientes de orden científico, igual que de orden práctico, que resultan de esta situación hacen necesario aprofundizar la reflexión teórica. Esta debe apoyarse en los análisis desarrollados al principio del siglo alrededor del concepto de asimilación, en los Estados-Unidos (por los sociólogos de Chicago) y en Francia (por Emile Durkheim), tratando de articular problemáticas que parezcan más complementarias que contradictorias.
II. Identités et relations interethniques
-
Les Québécois vus par les jeunes d’origine immigrée
Deirdre Meintel
pp. 81–94
AbstractFR:
L’étude porte sur les images des Québécois qui ressortent du discours des jeunes Montréalais dont les parents sont immigrés (du Chili, de la Grèce, du Portugal et du Salvador). Ces images sont analysées à la lumière de la littérature scientifique sur l’ethnocentrisme et les stéréotypes raciaux et ethniques. Nous tenons qu’elles ne représentent pas une espèce de « racisme à l’inverse »; par contre, nous proposons qu’elles constituent une dimension d’un champ fluide d’identités ethniques, dont les paramètres sont toujours en mouvement et à l’intérieur duquel les jeunes d’origine immigrée doivent se situer.
EN:
The study is concerned with various images of Quebecers arising from discussions with young Montrealers whose parents are immigrants (from Chile, Greece, Portugal and El Salvador). These images are analyzed in the light of the scientific literature on ethnocentricity and racial and ethnic stereotypes. We maintain that such images are not a form of inverted racism, but instead constitute one dimension of a series of fluctuating ethnic identities whose nature is constantly changing and in relation to which youth of immigrant origin have to define themselves.
ES:
El estudio trata de las imágenes de Quebequenses que salen a relucir de discursos de jovenes montrealeses cuyos padres son inmigrantes (de Chile, de Grecia, del Portugal y de El Salvador). Se analizan estas imágenes con el enfoque del etnocentrismo y de los estereotipos racial-étnicos. Subrayamos que ellas no representan un tipo de "racismo al revés"; sin embargo, pensamos que esas imágenes constituyen una dimension de un concepto fluído de identidades étnicas, cuyos parámetros están siempre en movimiento y al interior del cual los jóvenes de origen inmigrante deben situarse.
-
Stratégies identitaires et minorités dans les sociétés pluriethniques
Isabel Taboada Leonetti
pp. 95–107
AbstractFR:
L’identité est définie ici comme le résultat d’un « mouvement dialectique d’intériorisation et de contestation de la situation d’interaction qui définit les places relatives de l’un et de l’autre ». La migration crée un changement rapide de références et assigne aux immigrés des identités nouvelles, le plus souvent dévalorisantes, dans lesquelles ils ne se reconnaissent pas. Les immigrés développent dès lors diverses stratégies identitaires, allant de l’acceptation à la contestation collective des rapports sociaux que leur impose cette définition tronquée d’eux-mêmes.
EN:
Identity is defined here as the result of a "dialectical movement of internalization of and resistance to the interactive situation which defines the relative place of oneself and the other". Immigration creates a rapid change in reference points and gives immigrants a new and usually derogatory sense of identity, wherein they no longer recognize themselves. At that point, immigrants develop various identity strategies, running from acceptance to collective resistance to social relationships imposed upon them by this diminished definition of themselves.
ES:
La identidad es definida aquí como el resultado de un "movimiento dialéctico de interiorización y de contestación de la situacion de interacción que define los sitios relativos del uno y del otro". La migración crea un cambio rápido de referencias y asigna a los inmigrantes nuevas identidades, más a menudo desvalorizantes en las cuales no se reconocen.
Los inmigrantes desarrollan en consecuencia varias estrategias de identidad, que van de la aceptación a la contestación colectiva de relaciones sociales que les impone esta definición truncada de ellos mismos.
-
La recherche de l’intégrité dans une société pluriethnique : perceptions de la dynamique des relations interethniques et interraciales dans un quartier mixte de Montréal
Anne Laperrière
pp. 109–116
AbstractFR:
À partir d’une recherche exploratoire menée dans un quartier mixte de Montréal, auprès d’adolescentes et d’adolescents, de membres du personnel scolaire, de parents et enfin d’intervenantes et intervenants sociaux, l’auteure cherche à cerner la complexité des paramètres et des enjeux qui définissent, du point de vue des participantes et participants, les relations interethniques et interraciales dans le quartier. La dynamique de groupe et la peur du rejet freinent, chez les jeunes, le désir de l’autre, tandis que chez les adultes, les défis consistent à développer l’interculturel dans une situation où minorités et majorité sont insécurisées dans leur identité même, à définir une approche égalitaire à la différence, et enfin à combattre la discrimination liée à la pauvreté, à l’ethnie et à la race ainsi que son utilisation politique. L’article conclut sur une analyse de la conception de l’intégrité individuelle et collective chez les répondantes et répondants.
EN:
Based on exploratory research with adolescents, school personnel, parents and social workers in a mixed area of Montreal, the author attempts to cover the complexity of the characteristics and issues which the participants see as defining interethnic and interracial relations in the area. Among the youth, group dynamics and the fear of rejection keep the different cultures apart. For the adults, the challenges consist in developing cross-cultural relations in a situation where both the minorities and the majority are insecure about their very identity, in establishing an egalitarian approach towards differences, and finally in fighting discrimination linked to poverty, ethnicity and race, as well as the political utilization of such. The article concludes with an analysis of the sense of individual and collective integrity experienced by the respondents.
ES:
A partir de una investigacion exploratoria llevada a cabo en un distrito mixto de Montreal con adolescentes de ambos sexos, personeros del medio escolar, padres e interventores sociales, la autora trata de situar la complejidad de los parámetros y de los planteamientos que definen, desde el punto de vista de los participantes, las relaciones interétnicas e interraciales en el distrito. La dinámica de grupo y el temor del rechazo frenan en el caso de los jóvenes el deseo del otro, mientras que entre los adultos, los desafíos consisten a desarrollar lo intercultural en una situación donde las minorias y la mayoría se sienten inseguras de su propia identidad, a definir un enfoque de igualdad frente a la diferencia y, finalmente, a combatir la discriminación ligada a la pobreza, a la etnia y a la raza, así como su utilización política. El artículo concluye con un análisis de la integridad individual y colectiva de los participantes.
-
Modèles idéologiques et modèles culturels dans la reproduction des identités collectives en situation d’émigration
Michel Oriol
pp. 117–123
AbstractFR:
Quels rôles jouent respectivement la culture et l’idéologie dans la reproduction des identités collectives en situation d’émigration, telle est la question centrale autour de laquelle se déploie la réflexion de M. Oriol. Remontant brièvement jusqu’aux débats qui ont forgé les conceptions de l’appartenance nationale, l’auteur examine systématiquement les logiques respectives liées aux deux modèles qui prévalent dans les conduites en situation d’émigration : le renforcement de l’identité par les conflits, l’identité duale des enfants d’émigrés, le renforcement du racisme vis-à-vis de la deuxième génération, etc. Il tente enfin d’en dégager des propositions normatives susceptibles d’alimenter l’esquisse des principes du pluralisme.
EN:
M. Oriol's reflection revolves around the central issue of the respective roles of culture and ideology in the reproduction of a sense of collective identity in the emigration situation. Returning briefly to the arguments which led to the different conceptions of nationality, the author systematically examines various situational patterns connected to the two prevalent models for behaviour in the emigration situation (for example, reinforcement of identity through conflict, emigrant children's sense of dual identity, reinforced racism towards the second generation, etc.). Finally, the author attempts to sift out certain concrete proposals which could be helpful in a tentative outline of pluralist principles.
ES:
Qué partes juegan respectivamente la cultura y la ideologia en la reproduccion de las identidades colectivas en situación de emigración: esta es la pregunta central alrededor de la cual se desarrolla la reflexión del autor. Volviendo hasta los debates que han forjado las concepciones de la pertenencia nacional, el autor examina sistemáticamente las lógicas respectivas ligadas a los dos modelos que prevalecen en los comportamientos en situación de emigración: el reforzamiento de la identidad por los conflictos, la identidad dual de los niños de emigrantes, el renforzamiento del racismo frente a la segunda generación, etc. El autor trata finalmente de encontrar proposiciones normativas susceptibles de alimentar el esbozo de los principios del pluralismo.
-
À propos du cycle migratoire italien en France. Contrastes entre sous-courants migratoires récents et anciens
Maurizio Catani
pp. 125–136
AbstractFR:
L’auteur se penche sur les attitudes d’un groupe d’immigrés récemment installés en France, les Sardes, et analyse le désir d’ubiquité de ces émigrés-immigrés stabilisés, caractérisés par un sentiment d’appartenance très fort. Relatant le déroulement d’un congrès qui les réunissait, il montre le double localisme affiché par différentes générations de Sardes. Il évoque enfin le projet de loi battant en brèche la nationalité exclusive, et situe les débats qu’il suscite dans la perspective de la construction de l’Europe.
EN:
The author examines the attitudes of a group of recently-established immigrants in France, the Sardinians, and analyzes the desire for "ubiquity" of these settled emigrant/immigrants who manifest a very strong sense of belonging. Describing the events at a congress which brought the group together, he demonstrates the dual sense of place displayed by different generations of Sardinians. He goes on to mention the bill aimed at breaking down the concept of a single nationality, and situates the debate this is causing within the perspective of a newly-forming Europe.
ES:
El autor se concentra en las actitudes de un grupo de inmigrantes recientemente instalados en Francia, los Sardos, y analiza el deseo de ubicuidad de estos emigrantes-inmigrantes estables, caracterizados por un sentimiento de pertenencia muy fuerte. Relatando el desarrollo de un congreso que los reunía, muestra el doble localismo señalado por las diferentes generaciones de Sardos. Evoca finalmente el proyecto de ley que bate en brecha la nacionalidad exclusiva y sitúa los debates que éste suscita en la perspectiva de construcción de Europa.
-
Ethnos et polis. À propos du cosmopolitisme montréalais
Alain Médam
pp. 137–149
AbstractFR:
Montréal, comme bien d’autres métropoles, devient de plus en plus cosmopolite. La multiplication des cultures transplantées engendre-t-elle de nouvelles formes de culture ou ne s’essouffle-t-elle pas rapidement, au gré des replis, des nostalgies et des schizophrénies qui sont le lot de tous les déracinés ? Et le projet transculturel n’est-il pas fortement handicapé par la difficulté de définir, à Montréal, ce qui constitue le centre de la société, et donc ce autour de quoi les identités collectives des immigrés pourraient se recomposer ? L’auteur de cet essai de « sociologie de l’entre-deux » voit dans la complexité et l’ambiguïté de certaines attitudes la préfiguration de mécanismes susceptibles de se généraliser à toute la population.
EN:
Like many other major cities, Montreal is becoming increasingly cosmopolitan in nature. But is the proliferation of transplanted cultures producing new forms of culture, or no longer able to do so, due to withdrawals and isolation, nostalgia and schizophrenia which are the lot of all uprooted peoples? And isn't the transcultural vision profoundly handicapped by the difficulty of defining what constitutes the focal point in Montreal society, and thus the centre around which immigrants could re-form their collective identities? The author of this "sociology of transformation" essay sees, in the complexity and ambiguity of certain attitudes, a foreshadowing of responses which may spread to the population as a whole.
ES:
Montreal, como muchas otras metrópolis, se vuelve más y más cosmopólita. ¿La multiplicación de culturas transplantadas engendra acaso nuevas formas de cultura o más bien no se apaga rápidamente siguiendo repliegues, nostalgias y esquisofrenias que constituyen la carga de todos los desarraigados? ¿Y el proyecto transcultural no está fuertemente desaventajado pour la dificultad de definir, en Montreal, aquello que constituye el centro de la sociedad, y alrededor del cual las identidades colectivas de los inmigrantes podrían recomponerse? El autor de este ensayo de "sociologia del entredós" vé en la complicación y la ambigüedad de ciertas actitudes la prefiguración de mecanismos susceptibles de generalizarse a toda la población.
III. Insertion sociale et multiethnicité : quelques portraits
-
L’insertion de la population immigrée sur le marché du travail au Québec. Éléments d’analyse des données de recensement
Madeleine Gagné
pp. 153–163
AbstractFR:
À l’évidence, au Québec comme ailleurs, l’emploi joue un rôle crucial dans la dynamique d’insertion des immigrants dans la société d’accueil. Or, une analyse sommaire montre que les immigrants arrivés au cours de l’après-guerre (1945-1970) connaissent une situation d’emploi relativement plus favorable que ceux qui sont arrivés par la suite (1970-1985). Ce texte permet d’expliciter ce phénomène, de le dédramatiser et de poser un diagnostic à la fois optimiste et réaliste sur les tendances qui caractérisent l’adaptation des immigrants au marché du travail québécois.
EN:
In Quebec, as elsewhere, employment evidently plays a crucial role in the dynamics of immigrants' integration into the host society. A summary analysis reveals that immigrants arriving in the post-war period (1945-1970) faced a relatively more favourable employment situation than those arriving later (1970-1985). This text seeks to clarify and de-dramatize this phenomenon and to present a simultaneously optimistic and realistic diagnosis of the tendencies characterizing immigrants' adaptation to the Quebec job market.
ES:
Evidentemente, en Quebec como en otro lado, el empleo juega un rol crucial en la dinámica de inserción de los inmigrantes en la sociedad que los recibe. Sin embargo, un análisis suscinto muestra que los inmigrantes llegados en los años de la postguerra (1945-1970) gozan de una situacion de empleo relativamente más favorable que aquellos que llegaron después (1970-1985). Este texto permite explicar claramente este fenómeno, de desdramatizarlo y de diagnosticar de una manera optimista y realista las tendencias que caracterizan la adaptación de los inmigrantes al mercado de trabajo quebequense.
-
Quartiers multiethniques et pratiques familiales : la garde des jeunes enfants d’âge scolaire
Bernadette Blanc, Nathalie Chicoine and Annick Germain
pp. 165–176
AbstractFR:
Cet article propose un portrait de trois secteurs multiethniques de Montréal et des familles qui y vivent. Après avoir brièvement examiné la constitution et la composition du paysage socio-ethnique de Saint-Louis et Mile End, Côte-des-Neiges et Montréal-Nord, les auteures examinent les pratiques des familles en matière de garde des enfants d’âge scolaire. Elles comparent plus particulièrement les modes de garde utilisés par les mères salariées nées au Canada et par les mères nées à l’étranger. Les conditions de vie précaires des populations néo-québécoises sont enfin mises en relation avec les problèmes d’accessibilité aux services de garde.
EN:
This article attempts to portray three multiethnic Montreal neighbourhoods and the families living there. After a brief examination of the socio-ethnic make-up of the Saint-Louis/Mile End, Côte-des-Neiges and Montreal-North neighbourhoods, the authors look at family practices in the area of daycare for school-age children. They specifically compare childcare methods used by working mothers born in Canada with those used by foreign-born mothers. Finally, the uncertain living conditions among the recently-arrived Quebec population are related to problems with access to daycare services.
ES:
Este articulo propone un retrato de tres sectores multiétnicos de Montreal y de las familias que ahí viven. Después de examinar brevemente la constitución y la composicion del paisaje socio-étnico de Saint-Louis y Mile-End, Côte-des-Neiges y Montréal-Nord, las autoras examinan las prácticas de las familias con respecto al cuidado de los niños de edad escolar. Comparan en particular los modos de cuidado utilizados por las madres salariadas nacidas en Canadá con los de las nacidas en el extranjero. Las condiciones de vida precarias de las comunidades neo-quebequenses son relacionadas finalmente con los problemas de accesibilidad a los servicios de cuidado de niños.
-
Intégration et adaptation dans une ville de taille moyenne : les réfugiés d’Asie du Sud-Est à Québec
Louis-Jacques Dorais
pp. 177–184
AbstractFR:
Les réfugiés ont plus tendance à se disperser sur l’ensemble du territoire du pays hôte que la plupart des immigrés. L’auteur se propose de regarder comment s’effectue le processus d’intégration sociale et d’adaptation culturelle de ces étrangers établis en dehors des grandes métropoles. L’exemple choisi est celui des réfugiés d’Asie du Sud-Est vivant dans la ville de Québec. Dispersés dans l’espace mais regroupés en communautés ethniques, les réfugiés présentent une diversité de profils lorsqu’on cherche à caractériser leur intégration et leur adaptation, les deux concepts étant clairement distingués dans le cadre de cette étude.
EN:
Refugees have a greater tendency to disperse across the entire area of the host country than most immigrants. The author has chosen to examine the process of social integration and cultural adaptation of these newcomers who settle outside major cities, and selects the example of Southeast Asian refugees living in Quebec City. Scattered in space but grouped into various ethnic communities, the refugees present a diversity of profiles when one attempts to characterize their integration and adaptation, the two concepts being clearly differentiated for the purposes of this study.
ES:
Los refugiados tienen más tendencia a dispersarse por el territorio del país de acogida que la mayoria de los inmigrantes. El autor propone de observar como se lleva a cabo el proceso de integración social y de adaptación cultural de esos extranjeros establecidos fuera de las grandes metrópolis. El ejemplo escogido es el de los refugiados de Asia del sureste que viven en la ciudad de Quebec. Dispersados en el espacio pero agrupados en comunidades étnicas, los refugiados presentan una diversidad de perfiles cuando se busca a carácterizar su integración y su adaptación, los dos conceptos siendo claramente distinguidos en el marco de este estudio.
-
L’impact des programmes sociaux d’insertion sur les modes d’intégration des immigrés
Marie Thérèse Perrin-Espinasse
pp. 185–189
AbstractFR:
Depuis une quinzaine d’années, des programmes sociaux associant action sociale et réhabilitation de l’habitat sont mis en oeuvre pour faciliter l’insertion des immigrés dans l’espace local. L’impact de ces programmes sur l’insertion effective des immigrés n’est pas évident. À partir de l’analyse d’un exemple local où ils furent expérimentés durant une période de chômage et de développement de mouvements xénophobes, c’est la pertinence des politiques sociales volontaristes en matière d’insertion des immigrés qui se trouve mise en question.
EN:
For the past fifteen years, social programs associated with joint social action and housing renewal have been employed to facilitate immigrants' integration into the local milieu. But the impact of these programs on immigrants' actual integration is not clear. Analyzing one example of a local experiment which was attempted during a period of unemployment and developing xenophobia, the author questions the relevance of such specifically-directed social policies for the integration of immigrants.
ES:
Desde hace unos quince años, han sido puestos en obra programas sociales que reunen acción social y rehabilitación de la vivienda con el fin de facilitar la inserción de los inmigrantes en el espacio local. El impacto de estos programas sobre la inserción efectiva de los inmigrantes no es evidente. A partir del análisis de un ejemplo local donde fueron experimentados un periodo de desempleo y el desarrollo de movimientos de xenofobia, se plantea la pertinencia de las políticas sociales voluntaristas dedicadas a la inserción de los inmigrantes.