Number 5, 2013 Animation et jeunesse en contexte d’indignation et de révoltes nationales Sociocultural community development and youth in context of indignation and national revolts Animación y juventud en contexto de indignación y de rebeliones nacionales
Table of contents (10 articles)
Présentation / Presentation / Presentación
Articles
-
Les rapports des acteurs de l’animation socioculturelle avec leur nouvel environnement social en Tunisie
Khadhraoui Mohamed Habib
pp. 1–12
AbstractFR:
Cet article examine la dialectique permanente entre la dynamique sociale et l’animation en Tunisie. Il met également en relief la forte corrélation entre les pratiques d’animation et ses institutions ainsi que les changements rapides affectant la société tunisienne. La transformation sociale actuelle en Tunisie passe par une phase de transition visant à établir un nouveau projet sociétal. Ce dernier est affirmé par des attitudes différentes selon les acteurs, donnant ainsi des sens multiples au processus de transition dont certains se qualifient comme étant positifs puisqu’ils optent pour la construction (la nouvelle constitution, les médias et le système judiciaire, les élections et la justice transitionnelle) et d’autres comme étant négatifs tendant vers la démolition et le chaos. Ces derniers sont motivés par des intérêts individuels et par des idéologies de gauche comme de droite (la violence sociale et la violence politique, l’addiction, l’immigration illégale et la criminalité individuelle et organisée). Les questions qui se posent alors sont : Comment a réagi le secteur de l’animation en Tunisie vis-à-vis de cette réalité et de ces faits? L’animation socioculturelle restera-t-elle en dehors de cette dynamique ? Comment faire pour se positionner comme l’un des acteurs stratégiques pour la reconfiguration sociale et la reconstruction des liens sociaux ?
EN:
This article examines the permanent dialectic between the social dynamics and sociocultural community development in Tunisia. It also accentuates the strong correlation between the practices of sociocultural community development and its institutions as well as the fast changes affecting the Tunisian society. The current social transformation in Tunisia passes by a phase of transition to draw up a new societal project. The latter is asserted by different attitudes according to the actors, so giving multiple directions to the transition process among which some qualify themselves as being positive because they opt for the construction (new constitution, medias and judicial system, elections and transitional justice) and others as being negative aiming towards the demolition and the chaos. The latter are motivated by individual interests and by right and left ideologies (social and political violence, addiction, illegal immigration and individual and organized criminality). Questions that arise then are: how reacted the sector of the sociocultural community development in Tunisia towards this reality and towards these facts? Will the social and cultural activities stay out of this dynamics? How position oneself as one of the strategic actors for the social reconfiguration and the reconstruction of the social links?
ES:
Este artículo examina la dialéctica permanente entre la dinámica social y la animación en Túnez. También pone de relieve la correlación fuerte entre las prácticas de animación y sus instituciones así como los cambios rápidos que afectan la sociedad tunecina. La transformación social actual en Túnez pasa por una fase de transición que pretende establecer un nuevo proyecto social. Este último es afirmado por actitudes diferentes según los actores, consagrándose así direcciones múltiples al proceso de transición entre los que algunos se cualifican como los que son positivos ya que optan por la construcción (la nueva constitución, los medios de comunicación y el sistema judicial, las elecciones y la justicia transitionnelle) y otros como que fueron negativos tendiendo hacia la demolición y el caos. Estos últimos son motivados por intereses individuales y por ideologías de izquierda como de derecha (la violencia social y la violencia política, la adicción, la inmigración ilegal y la criminalidad individual y organizada). Las cuestiones que se ponen entonces son: ¿ cómo reaccionó el sector de la animación en Túnez enfrente de esta realidad y enfrente de estos hechos? ¿ La animación sociocultural se quedará aparte de esta dinámica? ¿ Como hacer para situarse como uno de los actores estratégicos para el reconfiguration social y la reconstrucción de los lazos sociales?
-
Una visión desde las políticas públicas en pleno cambio de época y con riesgos significativos de exclusión social
Joan Subirats
pp. 13–26
AbstractES:
Lo cierto es que las políticas públicas en el campo social, desde su obligada estructuración normativa, han tendido a definir las situaciones de desigualdad y de exclusión desde categorías relativamente homogéneas y estables. Las personas expresan “casos”, situaciones que muchas veces son difícilmente trasladables a categorías pensadas para ser aplicables en muchas situaciones y coyunturas diversas. No es pues extraño que las administraciones públicas, al implementar sus políticas sociales y educativas, hayan encontrado en las iniciativas sociales aliados muy valiosos para facilitar las adaptaciones necesarias entre normativas y personificación concreta de vulnerabilidades y riesgos. Si no se quiere reforzar los peligros de instrumentalización y de colaboración periférica de estas entidades y de estas iniciativas en esos ámbitos, es necesario reconocer ese papel social y buscar fórmulas más paritarias entre poderes públicos y acción social, fórmulas que eviten la sensación de instrumentalización de unos y otros.
EN:
For sure, public policies in the social field, from their obliged normative structure, have tended to define the situations of inequality and of exclusion from relatively homogeneous and stable categories. The persons express «cases», situations that often are difficultly removable to categories thought to be applicable in many situations and diverse conjunctures. It is not strange then that the public administrations, after having implemented their social and educational policies, have found allies in social initiatives very valuable to facilitate the necessary adjustments between regulations and personification of vulnerabilities and risks. If we do not want to increase threaths of instrumentalisation and of peripheral collaboration of these entities and of these initiatives in these areas, it is necessary to recognize this social role and to look for more equal formulae between public power and social action, formulae that avoid the sensation of instrumentalización of some and others.
FR:
Il est certain que les publiques politiques dans le champ social, dans leur structuration forcément normative, ont tendu à définir les situations d’inégalité et d’exclusion depuis des catégories relativement homogènes et stables. Les personnes expriment «des cas», les situations qui sont plusieurs fois difficilement transposables aux catégories pensées pour être applicables dans beaucoup de situations et diverses conjonctures. Il n’est donc pas étrange que les administrations publiques, après avoir mis en application leurs politiques sociales et éducatives, aient trouvé dans les initiatives sociales des alliés très précieux pour procurer les adaptations nécessaires entre des réglementations et une personnification concrète d’une vulnérabilité et des risques. Si on ne veut pas renforcer les dangers d’instrumentalisation et d’une collaboration périphérique de ces entités et de ces initiatives dans ces domaines, il est nécessaire de reconnaître ce rôle social et de chercher des formules plus paritaires entre des pouvoirs publics et une action sociale, les formules qui évitent le sentiment d’instrumentalisation des uns et les autres.
-
Les animateurs des quartiers populaires : entre la régulation sociale et l’éducation populaire
Mustafa Poyraz
pp. 27–36
AbstractFR:
Héritier de l’éducation populaire, l’animateur socioculturel agit auprès des populations précarisées en utilisant la dimension culturelle comme un levier de transformation sociale. S’appuyer sur les dynamiques de proximité et construire des initiatives en dehors des institutions font partie de son identité. Or, à mesure que le champ de l’animation s’institutionnalise, l’animateur s’éloigne de ses repères initiaux. On assiste ainsi à l’émergence d’une catégorie d’animateurs qui apparaissent de plus en plus comme des régulateurs sociaux et des stabilisateurs de conflits entre les institutions et les jeunes des quartiers populaires. Que reste-t-il de l’éducation populaire dans l’identité professionnelle actuelle des animateurs ? Jusqu’à quel point peuvent-ils composer avec les repères de l’éducation populaire et les exigences des institutions et des politiques ? L’article propose quelques éléments d’éclairage sur le positionnement des animateurs dans les quartiers dits sensibles à partir d’une série d’entretiens.
EN:
Heir of popular education, sociocultural community developer acts with vulnerable populations by using cultural dimension as a lever of social transformation. Leaning on the dynamics of closeness and building initiatives out of institutions are a part of his identity. Yet, as the field of sociocultural community development becomes institutionalized, the sociocultural community developer goes away from its initial marks. So we can see the emergence of a category of sociocultural community developers who appear more and more as social regulators and stabilizers of conflicts between institutions and young people of popular districts. What still left from popular education in the current professional identity of sociocultural community developers? To what extent could they compose with the marks of popular education and the requirements of institutions and representatives? The article proposes some elements to help understand the positioning of sociocultural community developers in the so said sensible districts from a serie of interviews.
ES:
Heredero de la educación popular, el animador sociocultural trata las poblaciones empobrecidas utilizando la dimensión cultural como un incentivo de transformación social. Apoyarse sobre las dinámicas de proximidad y construir iniciativas aparte de las instituciones forma parte de su identidad. Entonces, a medida que el campo de la animación se institucionaliza, el animador se aleja de sus indicaciones iniciales. Asistimos así a la emergencia de una categoría de animadores que aparecen cada vez más como reguladores sociales y estabilizadores de conflictos entre las instituciones y los jóvenes de los barrios populares. ¿ Que queda una educación popular en la identidad profesional actual de los animadores? ¿ Hasta cuál punto pueden componer con las indicaciones de la educación popular y las exigencias de las instituciones y las políticas? El artículo propone algunos elementos de iluminación sobre el posicionamiento de los animadores en los barrios dichos sensibles a partir de una serie de conversaciones.
-
Réanimer l’action culturelle : un souffle nouveau à trouver dans des actions culturelles autonomes
Janik Bastien-Charlebois
pp. 37–49
AbstractFR:
Il y a longtemps que le concept d’action culturelle n’a pas été revu, les réflexions contemporaines étant davantage centrées sur la démocratisation de la culture ainsi que la démocratie culturelle, si ce n’est sur la médiation culturelle qui suscite actuellement un vif engouement. Nous estimons cependant que les écueils de la démocratisation culturelle n’ont pas épuisé les possibilités d’engagement de l’animation dans l’action culturelle. Pour valider ce postulat, nous menons une réflexion théorique mettant en contraste les finalités ainsi que les modalités de l’animation, puis les définitions et la portée attribuées à l’action culturelle. Dans la mesure où l’animation promeut une méthodologie participative qui reconnaît aux participants une capacité d’action, puis dans celle où l’action culturelle est porteuse de transformation sociale, il est nécessaire d’envisager l’existence d’actions culturelles autonomes.
EN:
It has been a while since the concept of cultural action was last revisited. Most contemporaneous reflexions are centered on the democratization of culture and cultural democracy, if not on cultural mediation which curently attracts a great deal of attention. We posit, however, that the democratization of culture’s shortcomings has not exhausted all of animation’s investment possibilities into cultural action. In order to validate this, we lead a theoretical examination that consists in contrasting animation’s objectives and methods to the definitions and range attributed to cultural action. To the extent that animation promotes a participatory methodology that acknowledges participants’ action capacities, and that cultural action gives rise to social transformation, it follows that autonomous cultural actions are a possibility we need to entertain.
ES:
Na ha sido examino desde hace mucho tiempo el concepto de acción cultural. Las reflexiones contemporáneas se dedican sobre todo a la democratización de la cultura o a la democracía cultural, si no a la mediación cultural, que atrae mucho interes actualmente. Opinamos, sin embargo, que los escollos que ha conecido la democratización de la cultura no han agotado las possibilidades que tiene la animación. Para validar eso, llevamos reflexiones teoréticas que ponen en contraste los objetivos et los métodos de la animación con las definiciones y el alcance de la acción cultural. En la medida en que la animación promueve una metodología participativa y reconoce agentividad a los participantes, así como la acción cultural proporciona cambios sociales, es necesario reconocer las posibilidades de acciones culturales autonomas.
Expériences / Experiments / Experiencias
-
De l’apprentissage solidaire au développement durable des acteurs de la formation initiale à travers un projet collaboratif
Emilia Munteanu
pp. 51–60
AbstractFR:
Au lendemain de la Révolution roumaine (1989), conscient de l’enjeu de la formation initiale pour le bien-être de la société, l’enseignant se mit à oeuvrer en vue du développement durable de son partenaire, l’apprenant, et de soi. En nous appuyant sur les recherches entreprises par les didacticiens et tirant profit de l’essor des TIC, afin de donner un sens constructif à nos indignations, nous nous engageâmes dans des projets inter-universitaires.
À partir d’échanges électroniques entre étudiants roumains et belges, une équipe de jeunes francophones s’est constituée pour élaborer un projet d’Ecole francophone d’été (EFE) pour des apprenants de 7 à 22 ans provenant de onze écoles de la région, de l’association humanitaire Forum d’Onesti et de l’Université V. Alecsandri de Bacau. Au cours de l’EFE, dont le succès se mesure en participation quantitative (112 enfants, adolescents et jeunes) et qualitative (affiches, articles pour la revue des étudiants, spectacle de théâtre), nous avons fait l’apprentissage de la solidarité et contribué à notre développement durable.
EN:
After the Romanian Revolution (1989), aware of the stake in the initial training for the well-being of the society, teachers began working with the aim of the sustainable development of his partner, the learner, and of oneself. Supported by the researches undertaken by didacticiens and benefiting from the development of ICTS (information and communication technologies), to give a constructive sense to our indignations, we made a commitment in inter-university projects.
From electronic exchanges between Romanian and Belgian students, a team of young French speakers was established to develop a project of summer French-speaking School (EFE) for learners from 7 to 22 years old resulting from eleven schools of the region, from the humanitarian association Forum of Onesti and from the University V. Alecsandri of Bacau. During the EFE, the success of which confronts in quantitative participation (112 children, teenagers and young people) and qualitative (posters, articles for the journal) of the students, theater show), we learned about solidarity and contributed to our sustainable development.
ES:
Despues de la Revolución rumana (1989), consciente de la puesta de la formación inicial para el bienestar de la sociedad, el profesor se echó a laborar con vistas al desarrollo sostenible de su compañero, enterándose de él, y de sí. Apretándonos las investigaciones emprendidas por el didacticiens y que sacaba provecho del auge del TIC, con el fin de dar un sentido constructivo a nuestras indignaciones, nos comprometimos en proyectos interuniversitarios.
A partir de intercambios electrónicos entre estudiantes rumanos y belgas, un equipo de jóvenes francófonos se constituyó para elaborar un proyecto de Escuela francófona de verano (EFV) para apprenants de 7 a 22 años que provenían de once escuelas de la región, de la asociación humanitaria Foro de Onesti y de la Universidad V. Alecsandri de Bacau. En el curso del EFV, cuyo éxito se mide en participación cuantitativa (112 niños, adolescentes y jóvenes) y cualitativa (carteles, artículos para la revista de los estudiantes, el espectáculo de teatro), hicimos el aprendizaje de la solidaridad y contribuímos a nuestro desarrollo sostenible.
-
Co-construire avec des associations algériennes et françaises de projets éthiques pour et avec la jeunesse. Pour quelle société démocratique ?
Jean-Luc Benguigui and Ramon Ortiz de Urbina
pp. 61–72
AbstractFR:
Des fondements aussi essentiels que l’éthique, la citoyenneté, la rencontre interculturelle contribuent à l’éducation dès le plus jeune âge. La réponse nouvelle au défi de transmettre ces principes et ces valeurs consiste à associer des jeunes pairs-éducateurs actifs au sein de diverses associations à la co-construction d’actions concrètes en termes de protection de l’environnement, d’écocitoyenneté, de protection et de promotion de patrimoines matériels et immatériels, avant de s’ouvrir plus largement à tous les jeunes. Le texte qui suit dépeint cette dynamique instaurée dans le cadre d’une expérience de co-construction de projets algéro-français de formation et d’action portés par l’association des centres d’animation de quartiers de Bordeaux et l’association Santé Sidi El Houari d’Oran.
EN:
Foundations so essential as the ethics, citizenship, intercultural relationship contribute to education from the youngest age. The new answer to the challenge to transmit these principles and these values consists in associating active young peer-educators within diverse associations with the co-construction of concrete actions in terms of environmental protection, ecocitizenship, protection and promotion of material and immaterial heritages, before opening more widely to all the young people. The text which follows depicts this dynamics established within the framework of an experiment of co-construction of Algerian-French training projects carried by the association of the community centers of the districts of Bordeaux and the Health Sidi El Houari association of Oran.
ES:
Fundamentos tan esenciales como la ética, la ciudadanía, el encuentro intercultural contribuyen a la educación desde la edad más joven. La respuesta nueva al desafío de transmitir estos principios y estos valores consiste en asociar a jóvenes pares-educadores activos en el seno de asociaciones diversas con la coconstrucción de acciones concretas en términos de protección medioambiental, de ecociudadanía, de protección y de promoción de patrimonios materiales e inmateriales, antes de abrirse más ampliamente a todos los jóvenes. El texto que sigue describe esta dinámica instaurada en el marco de una experiencia de coconstrucción de proyectos algéro-franceses de formación y de acción llevados por la asociación de los centros de animación de barrios de Burdeos y la asociación Salud moro El Houari de Oran.
-
Fin du mythe de l’art underground anti-institutionnel : l’utopie de la démocratie culturelle et l’environnement labyrinthe Vive la rue Saint-Denis ! (1971)
Anithe de Carvalho
pp. 73–87
AbstractFR:
Cet article défend la thèse que l’underground artistique des années 1970 a été intégré à l’establishment à l’aube d’une nouvelle idéologie culturelle, la démocratie culturelle, qui s’adresse à un nouveau public. La mise en place de programmes comme Perspectives Jeunesse, Initiatives locales et Explorations a permis de financer des projets comme Vive la rue Saint-Denis ! De nouveaux publics sont rejoints avec des événements socioculturels. C’est l’ère de l’animation culturelle, si prisée par un milieu précis du champ de l’art ayant pour porte-parole Yves Robillard, membre de Fusion des arts inc. Au lendemain de la crise d’Octobre, il s’agit d’intégrer au système socioéconomique une jeunesse contre-culturelle, indépendantiste (au Québec), marxiste et au chômage. En somme, les artistes de la contre-culture ou de la néo-avant-garde artistique politisée étudiés partagent avec l’État un ensemble de valeurs humanistes et d’intérêts professionnels, caractéristiques de l’État-providence, même si leurs buts ne sont pas forcément les mêmes.
EN:
This article defends the thesis that underground artistic of the 1970s was integrated into the Establishment at the dawn of a new cultural ideology, cultural democracy, which addresses a new public. The implementation of programs as Youth Perspectives, Local Initiatives and Explorations allowed to finance projects as Vive la rue Saint-Denis ! New public are joined with sociocultural events. It is the era of sociocultural community development, so appreciated by a precise croud having for spokesman Yves Robillard, member of Fusion des arts inc. After the crisis of October, it is a question of integrating into the socioeconomic system a youth against cultural, pro-independence (in Quebec), marxist and in unemployed. As a matter of fact, counterculture artists or the politicized artistic neo-avant-garde observed share with the State a set of humanist values and of professional interests, characteristics of the Welfare State, even if their purposes are not necessarily the same.
ES:
Este artículo defiende la tesis que underground artístico de los años 1970 ha sido integrado en el establishment a principios de una nueva ideología cultural, la democracia cultural, que se dirige a un nuevo público. ¡ La colocación de programas como Perspectivas Juventud, Iniciativas locales y Exploraciones permitió financiar proyectos como as Vive la rue Saint-Denis ! Los nuevos públicos son reunidos con acontecimientos socioculturales. Es la era de la animación cultural, tan preciada por un medio preciso del campo del arte que tiene como portavoz Yves Robillard, miembro de Fusion des arts inc. Al día siguiente de la crisis de octubre, se trata de integrar en el sistema socioeconómico una juventud contra cultural, independentista (en Quebec), marxista y al paro. En suma, los artistas de la contracultura o de la neovanguardia artística politizada estudiados comparten con Estado un conjunto de valores humanistas y de intereses profesionales, características del Estado del bienestar, aunque sus fines no son forzosamente los mismos.