Abstracts
Abstract
This article charts parallel developments in theorizing conceptions of translation and psychoanalytic transference. The place of transference in the psychoanalytic models of Freud, Lacan, Deleuze and Guattari, and Jung is first elucidated and then related to a corresponding view of translation. These possibilities are found to be as theoretically suggestive in terms of providing models of intercultural interaction as the models of transference are in understanding interpersonal interaction. It concludes, with Jung, on a utopian note with a call for cultural coniunctio.
Key words:
- transference,
- Freud,
- Lacan,
- Deleuze,
- Guattari
Résumé
Cet article retrace des développements parallèles dans les théorisations respectives de la traductologie et de la psychanalyse. Le rôle du transfert dans les modèles proposés par Freud, Lacan, Deleuze et Guattari ainsi que Jung est élucidé dans un premier temps pour ensuite être mis en relation avec une vue correspondante de la traduction. Les possibilités entrouvertes par la traduction d'un point de vue théorique se révèlent aussi fécondes pour modéliser les relations interculturelles que le sont les modèles du transfert pour la compréhension des relations interpersonnelles. Ce parcours se clôt sur une note utopique en évoquant, à la suite de Jung, la possibilité d'une coniunctio culturelle.
Mots-clés:
- transfert,
- Freud,
- Lacan,
- Deleuze,
- Guattari
Appendices
References
- BLOOM, Harold (1983). “Reading Freud: Transference, Taboo, and Truth,” Centre and Labyrinth: Essays in Honour of Northrop Frye, ed. Eleanor Cook, Chaviva Hosek et al. Toronto, University of Toronto Press, pp. 309-329.
- BROOKS, Peter (1987). “The idea of a psychoanalytic literary criticism,” Discourse in Psychoanalysis and Literature, ed. Shlomith Rimmon-Kenan. London and New York, Methuen, pp. 1-18.
- CHASE, Cynthia (1987). “'Transference' as trope and persuasion,” Discourse in Psychoanalysis and Literature, ed. Shlomith Rimmon-Kenan. London and New York, Methuen, pp. 211-232.
- COEN, Stanley J. (1994). Between Author and Reader: A Psychoanalytic Approach to Writing and Reading. New York, Columbia University Press.
- DELEUZE, Gilles and Claire PARNET (1987). Dialogues, trans. Hugh Tomlinson and Barbara Habberjam. London, Athlone Press.
- DERRIDA, Jacques (1985). The Ear of the Other: Otobiography, Transference, Translation, ed. Christie V. McDonald, trans. Peggy Kamuf. New York, Schocken Books.
- FOCCHI, Marco (1985). La Linga indiscreta: saggio sul transfert come traduzione. Milan, F. Angeli.
- ——— (1986). “Transfert come traduzione (trad. Gabrielle Origoni),” Art, litterature et psychanalyse, Actes des Rencontres de février 1986 à Marseille: (no pub. given), pp. 83-92.
- FOUCAULT, Michel (1980). Power/Knowledge. Selected Interviews and Other Writings 1972-1977, ed. Colin Gordon, trans. Colin Gordon, Leo Marshall, John Mepham, Kate Soper. New York, Pantheon Books.
- FREUD, Sigmund (1937). “Analysis Terminable and Interminable,” The Standard Edition of the Complete Psychological Works of Sigmund Freud (hereafter S.E.), vol. XXIII, London, Hogarth, pp. 209-254.
- ——— (1912). “The Dynamics of the Transference,” S.E., vol. XII, pp. 97-108.
- ——— (1917). Introductory Lectures on Psycho-Analysis, Part III, S.E. vol. XVI, pp. 1-477.
- ——— and Joseph BREUER (1895). Studies on Hysteria, S.E. vol. II.
- ——— and Joseph BREUER (1991). Studien über Hysterie. Einleitung von Stavros Mentzos. Frankfurt, Fischer.
- GALLOP, Jane (1984). “Lacan and Literature: A Case for Transference,” Poetics 13, 4-5, pp. 301-308.
- GARMA-BERMAN, I. (1986). “L'expérience d'une traduction,” Art, littérature et psychanalyse, Actes des Rencontres de février 1986 à Marseille: (no pub. given), pp. 103-107.
- GODARD, Barbara (1990). “Theorizing Feminist Discourse/Translation,” Translation, History and Culture, ed. Susan Bassnett and André Lefevere. London and New York, Pinter Publishers, pp. 87-98.
- GUATTARI, Félix (1995). Chaosophy. ed. Sylvère Lotringer. New York, Semiotext(e).
- HARLAND, Richard (1987). Superstructuralism: The Philosophy of Structuralism and Post-Structuralism. London and New York, Routledge.
- In Dora's Case: Freud — Hysteria — Feminism, eds. Charles Bernheimer and Claire Kahane. New York, Columbia University Press, 1985.
- JUNG, C. G. (1954). The Psychology of the Transference, trans. R. F. C. Hull. Princeton, Princeton University Press.
- LACAN, Jacques (1977). Écrits. A Selection, trans. Alan Sheridan. New York, London, W. W. Norton & Company.
- ——— (1981). The Four Fundamental Concepts of Psycho-Analysis, ed. Jacques-Alain Miller, trans. Alan Sheridan. New York, London, W. W. Norton & Company.
- LEFEVERE, André and Susan BASSNETT (1990). “Introduction: Proust's Grandmother and the Thousand and One Nights. The 'Cultural Turn' in Translation Studies,” Translation, History and Culture, ed. Susan Bassnett and André Lefevere. London and New York, Pinter Publishers, pp. 1-13.
- MAHONY, Patrick (1994). “Hermeneutics and Ideology: On Translating Freud,” Meta 39, 2, pp. 316-324.
- ——— (1982). “Towards the Understanding of Translation in Psychoanalysis,” Meta 27, 1, pp. 63-71.
- MANDELSTAM, Osip (1979). The Complete Critical Prose and Letters, ed. Jane Gary Harris, trans. J. G. Harris and Constance Link. Ann Arbor, Ardis.
- MEERLOO, Joost A. M., M.D. and Marie COLEMAN NELSON (1965). Transference and Trial Adaptation. Springfield, Illinois, Charles C. Thomas.
- ROBERTIELLO, Richard C., M.D., and Gerald SCHOENEWORF, Ph.D (1987). 101 Common Therapeutic Blunders: Countertransference and Counterresistance in Psychotherapy. Northvale, New Jersey, Jason Arsonson Inc.
- TAVOR BANNET, Eve (1993). “The Scene of Translation: After Jakobson, Benjamin, de Man, and Derrida,” New Literary History 24, pp. 577-595.
- VENUTI, Lawrence (1995). The Translator's Invisibility: A History of Translation. London and New York, Routledge.