Documents found
-
441.More information
During the summer months, when literacy instruction ceases, learning declines. This study sets out to identify the effects of different contexts on reading skills during this period. The results show that students who completed reading activities in a day camp setting maintained their skills, while those who read to an animal in an animal shelter setting experienced improvements in reading accuracy and fluency; in contrast, the reading speed of students in the control group decreased. Consequently, reading activities in structured (day camp) and semi-structured (animal shelter) settings show that reading during summer vacation is conducive to maintaining student learning.
Keywords: maintien des acquis, lecture, élève de niveau primaire, période estivale, implication école-famille-communauté, skill maintenance, reading, elementary student, summer, school-family-community involvement, mantenimiento del aprendizaje, lectura, alumno de primaria, periodo de verano, implicación escuela-familia-comunidad
-
442.More information
This article aims to show that, in the digital age, traditional definitions of meaning, text, and translation are insufficient to reflect the virtual reality in which digital texts circulate. Virtual social networks are an ideal space for the (re)production of discourses and (re)presentation of identities and cultures. Just as the so-called shift from the monomodal to the multimodal represents a turning point in our way of perceiving meaning, text, and translation, the prevalent use of new media and screen-based communication requires new translation paradigms that reject the pre-established dichotomies of the discipline and attend to the multimodal, open, and fluid character of the texts that we receive, read, and share daily. With the proliferation of mediations and intermediaries between events and their narration, it is not unreasonable to question today how these events have been translated and how their discourses are post-translated within this digital space. In order to show how new texts are remediated and constitute rewritings and post-translations, this paper analyzes Eva Stories (Instagram, 2019), a mini-series launched on Instagram Stories, as a post-translation of Éva Heyman's diary (Zsolt, 1948) remediated and retold through a different medium and in a completely different context. Éva was a 13-year-old victim of the Holocaust. This event, though repeatedly defined as ineffable, has been represented, rewritten, translated, and post-translated in countless ways, thereby giving rise to on-going ethical debates the article also seeks to address.
Keywords: Post-translation, Holocaust literature, digital narratives, multimodality, social media translation, post-traduction, littérature de l'Holocauste, récits numériques, multimodalité, traduction et réseaux sociaux
-
443.
-
444.More information
Television series have made a major contribution to the renewal of adaptation that has been taking place for several years now. Despite an "auteurist" vision (Wells-Lassagne, 2017) that may have been put across in the promotion of certain series such as The Wire (HBO, 2002-2008) or Mad Men (AMC, 2007-2015), with iconic showrunners such as David Simon or Matthew Weiner, it should be observed that a great many series, from Game of Thrones (HBO, 2011-2019) to The Handmaid's Tale (Hulu, 2017-) are adaptations. In addition, they are strongly asserting their literary heritage, while at the same time renewing their modes of reviving works, notably by acknowledging a certain complementarity with other media in the expansion of particular fictional universes.
Keywords: séries télévisées, Television series, adaptation, adaptation, transfictionnalité, transfiction, jeux vidéo, Video games, littérature, literature
-
-
-
450.