Documents repérés

  1. 21021.

    Article publié dans Sociologie et sociétés (savante, fonds Érudit)

    Volume 44, Numéro 1, 2012

    Année de diffusion : 2012

    Plus d’information

    Cet article se penche sur le cas de l'éducation sexuelle auprès des jeunes au Malawi pour illustrer la manière dont différents discours mondialisés sont repris et adoptés dans des circonstances sociales, culturelles et politiques spécifiques. Tandis que le conservatisme chrétien issu du mouvement évangéliste américain est largement adopté par les intervenants malawites, les « meilleures pratiques » de la santé publique, ancrées dans les preuves scientifiques et dans le respect des droits humains, semblent n'être mises en oeuvre que partiellement. L'éducation sexuelle malawite est donc largement paralysée par l'impossibilité de mettre en oeuvre des programmes dont l'efficacité a été démontrée, au profit d'une promotion de l'abstinence qui épargne les sensibilités mais n'aide en rien les jeunes à diminuer les risques liés à la sexualité.

    Mots-clés : Malawi, éducation sexuelle, santé publique, Malawi, sex education, public health, Malauí, educación sexual, salud pública

  2. 21022.

    Autre publié dans Voix et Images (savante, fonds Érudit)

    Volume 48, Numéro 1, 2022

    Année de diffusion : 2023

  3. 21023.

    Article publié dans Alternative francophone (savante, fonds Érudit)

    Volume 3, Numéro 3, 2023

    Année de diffusion : 2023

    Plus d’information

    Dans cet article, nous nous proposons de démontrer l’importance de problématiser les processus de traduction des littératures autochtones vers l’espagnol afin de maintenir la posture littéraire de leurs autrices dans les versions traduites. Nous travaillons principalement sur le cas de l’écriture poétique de Natasha Kanapé-Fontaine, en analysant les difficultés textuelles auxquels nous avons été confrontées lors de la traduction d’une sélection de poèmes extraits de N’entre pas dans mon âme avec tes chaussures (2012) et de Bleuets et Abricots (2016) pour l’anthologie bilingue Mujer tierra, mujer poema, récemment publiée en Argentine. Ces textes actualisent des problématiques liées à l’identité des Premiers Peuples du Québec, ce qui nous amène à réfléchir sur la dimension créatrice de la poésie autochtone du sud du continent et à entamer le dialogue interculturel entre des productions de latitudes différentes. À cet égard, nous soulignons l’importance du rôle de la traduction pour rendre visible des littératures peu connues et favoriser la relation entre cultures.

    Mots-clés : francophone indigenous litteratures, Littératures autochtones francophones, literary translation, Traduction littéraire, Natasha Kanapé Fontaine, Natasha Kanapé Fontaine, literary posture, posture littéraire, Spanish-speaking indigenous literature, littératures autochtones hispanophones

  4. 21024.

    Article publié dans Alternative francophone (savante, fonds Érudit)

    Volume 3, Numéro 5, 2024

    Année de diffusion : 2024

    Plus d’information

    Le présent article brosse le portrait du projet Awikhiganisaskak, une collaboration entre la nation abénakise, une des onze nations autochtones du Québec, et quelques chercheurs associés à l’Université de Sherbrooke. Se voulant une initiative pour la valorisation de la documentation des langues et cultures autochtones, la première phase du projet s’est surtout attardée à la langue abénakise, une des langues de la famille linguistique algonquienne. Face au déclin rapide des langues autochtones au cours du XXe siècle, l’abénakis n’y échappant pas, diverses initiatives de préservation ont été tentées par la nation, principalement à travers l’enseignement de la langue. Le projet présenté s’est surtout concentré sur la cueillette et le traitement de la documentation écrite et orale en lien avec la langue. Deux exemples du travail effectué par le projet Awikhiganisaskak sont abordés dans l’article : dans un premier temps, l’étude de la traduction en français-abénakis d’un ouvrage anglais-abénakis intitulé New Familiar Abenakis and English Dialogues, de Joseph Laurent (1884) et la création d’un enregistrement sonore de l’ouvrage lu par des locuteurs de la langue; dans un deuxième temps, l’étude de la transcription, traduction en anglais et enregistrement oral du dictionnaire français-abénakis de Joseph Aubéry (1715) par Étienne (Stephen) Laurent, fils de Joseph Laurent. Enfin, un des intérêts de recherche du projet porte sur la traduction depuis et vers des langues autochtones et tente de documenter les multiples facettes du phénomène.

    Mots-clés : Abenakis, Abénakis, indigenous language, langue autochtone, indigenous translation, traduction autochtone, archives, archives, Awikhiganisaskak project, projet Awikhiganisaskak

  5. 21025.

    Lord, François-René, Forgues, Éric, Winkin, Yves et Luckerhoff, Jason

    Chapitre 30

    Publié dans : L’université au Québec. Enjeux et défis , 2025 , Pages 813-844

    2025

  6. 21026.

    Chaire de recherche du Canada sur le personnel et les métiers de l'Éducation

    2007

  7. 21027.

    Article publié dans Santé mentale au Québec (savante, fonds Érudit)

    Volume 33, Numéro 2, 2008

    Année de diffusion : 2009

    Plus d’information

    RésuméLe trouble bipolaire II (BP II) est une pathologie psychiatrique fréquente, récurrente et débilitante. Pourtant, peu d'études ont évalué quelles étaient les meilleures approches pour le traitement de cette maladie. La psychothérapie interpersonnelle et des rythmes sociaux (PTIRS) [Interpersonal and Social Rythm Therapy] a démontré une utilité dans le traitement du trouble bipolaire I, en association avec la médication. Contrairement au trouble BP I, le trouble BP II est caractérisé par des épisodes atténués, non psychotiques, de manie (hypomanie), de sorte qu'il ne semble pas y avoir de contre-indications à l'emploi de la PTIRS en monothérapie. Cette approche combine une approche comportementale visant à augmenter la régularité des routines quotidiennes, avec une psychothérapie interpersonnelle qui aide les patients à mieux gérer les multiples problèmes psychosociaux associés à cette pathologie chronique. Une description est faite des conceptions théoriques sous-tendant l'utilisation de la PTIRS dans le trouble bipolaire. Une brève description du trouble BP II est faite. Plusieurs modifications sont apparues nécessaires, dans notre expérience, pour adapter la PTIRS au traitement du trouble BP II (en comparaison avec le trouble BP I), en raison des caractéristiques cliniques particulières de cette population, notamment l'instabilité du tableau clinique, la difficulté à repérer le type d'épisode en cours parce que les symptômes sont souvent mixtes (intrication entre symptômes d'activation et de dépression), et également en raison du chevauchement symptomatique ou de la comorbidité avec le trouble de personnalité borderline. Il existe également une comorbidité fréquente avec le trouble d'abus ou de dépendance aux substances psychoactives. Des vignettes tirées de notre expérience clinique tentent d'illustrer diverses problématiques courantes rencontrées dans la thérapie de cette population, et qui sont reliées aux caractéristiques ci-haut mentionnées du trouble BP II. La PTIRS apparaît être un ajout important et intéressant aux approches de traitement du trouble BP II parce qu'elle tient compte des divers aspects de cette pathologie ; cette approche nous est apparue efficace dans cette étude préliminaire et nous sommes d'avis que des études systématiques ultérieures sont requises et permettront d'évaluer de façon plus formelle son efficacité dans le traitement du trouble bipolaire II.

  8. 21028.

    Article publié dans Drogues, santé et société (savante, fonds Érudit)

    Volume 11, Numéro 1, 2012

    Année de diffusion : 2013

    Plus d’information

    Dans les styles de vie des adolescents et des jeunes adultes, le visionnement de films, de téléséries et de webséries occupe une place importante. Ces productions présentent des personnages et des scénarios qui mettent en scène les différentes problématiques auxquelles ces populations peuvent être confrontées telles que la consommation de drogues et de médicaments. Afin de cerner les modèles proposés, deux saisons de la websérie Skins, produite en Grande-Bretagne et qui remporte un grand succès international, ont été analysées à partir d'une étude de contenu faisant appel à une méthodologie mixte, quantitative et qualitative. Les analyses indiquent que la question des drogues et des médicaments occupe une place importante, le cannabis restant la drogue la plus représentée et utilisée tant par les personnages masculins que féminins. Elle est suivie par l'ecstasy. Si les drogues dures sont peu représentées, le recours aux médicaments à des fins non médicales est bien illustré, en particulier par les antidépresseurs et les traitements pour les troubles de l'érection. La websérie met en scène les étapes d'accès aux substances, leur préparation, leur consommation et même leur revente alors que ces thématiques étaient traitées de façon périphérique dans les productions télévisuelles des années 1990. Les modalités des états de conscience, de la défonce légère aux effets plus extrêmes et dangereux, sont abordées dans Skins. Cela met en évidence la variété des contextes et les fonctions collectives et individuelles de la consommation. Ces substances ne font généralement pas l'objet d'une évaluation négative dans les scénarios qui insistent plutôt sur leur banalisation et sur leur intégration dans le quotidien des jeunes, et ce, sans grands risques pour l'état de santé. Il resterait à cerner le processus de réception de cette série dans les différents contextes nationaux et à voir dans quelle mesure ces contenus influencent les normes et les pratiques de consommation des substances et des médicaments chez les adolescents.

    Mots-clés : websérie, Skins, représentations, drogues, médicaments, usages, effets, webserie, Skins, representations, drugs, medicines, uses, effects, serie Web, Skins, representaciones, drogas, medicamentos, usos, efectos

  9. 21029.

    Article publié dans Recherches amérindiennes au Québec (savante, fonds Érudit)

    Volume 50, Numéro 2, 2020

    Année de diffusion : 2021

    Plus d’information

    Grâce à plusieurs recherches ethnohistoriques, l'évangélisation de la Baie d'Hudson a été bien documentée, mais celle de l'Ungava et des régions limitrophes qui s'étendent jusqu'au Labrador reste méconnue. À partir des journaux personnels, des rapports et de la correspondance du révérend Stewart et de quelques lettres du révérend E. Hester qui vient le rejoindre en 1911, – la plupart de ces documents provenant des tribunes du Great Britain Messenger –, cet article décrit la christianisation de cette région. Le rôle des chamanes et celui des catéchistes est examiné pendant les vingt-cinq premières années de la mission du révérend Stewart (1899-1918).

    Mots-clés : Inuit, ethnohistoire, baie d'Ungava, Stewart, christianisation, chamanisme, Inuit, ethnohistory, Ungava Bay, Stewart, Christianization, shamanism, Inuit, ethnohistoria, Bahía de Ungava, Stewart, cristianización, chamanismo

  10. 21030.

    Article publié dans McGill Law Journal (savante, fonds Érudit)

    Volume 64, Numéro 1, 2018

    Année de diffusion : 2020

    Plus d’information

    Comment le droit traite-t-il les émojis, les émoticônes et autres pictogrammes numériques destinés à clarifier ou nuancer un texte écrit, dénué de ces aides à la communication que sont le ton, les expressions faciales ou la gestuelle? À travers une étude empirique de la jurisprudence canadienne, mais puisant aussi à la linguistique, la sémiologie, la théorie de la communication ou les études culturelles, le présent article vise à mettre en lumière certains biais de conception (notamment sur le plan des normes informatiques internationales) et de perception liés aux émojis et à analyser leur incidence sur le droit, particulièrement le droit judiciaire, le droit de la preuve et la méthodologie de la recherche juridique.