Résumés
Résumé
L’image ou les images que l’on peut se faire d’une langue et de ses locuteurs sont le résultat d’un processus de construction à travers différentes circonstances historiques, sociales et culturelles. En effet, les images des langues se construisent tout d’abord chez l’individu ; le discours informel personnel est une manière de s’approprier la langue. Ces images des langues, constituées en imaginaires, ont été intériorisées par les membres de la société à travers le temps et par divers moyens ; elles circulent et influencent le positionnement et le comportement des individus avec leurs interlocuteurs. Nous nous intéressons ici aux images des langues dans la société mexicaine et à la façon dont elles sont perçues, représentées ou valorisées par des enseignants de français langue étrangère (FLE). Divers exemples sélectionnés seront utilisés pour montrer l’importance des images au Mexique. Les notions d’image-histoire, de hiérarchies imaginées de langues-cultures et des locuteurs seront commentées. Il s’agit d’une étude qualitative réalisée dans le cadre de deux thèses de doctorat, à travers les entretiens d’un groupe d’enseignants mexicains qui explicitent leurs parcours linguistiques et laissent entrevoir leurs opinions.
Mots-clés :
- images,
- imaginaires linguistiques,
- FLE,
- héritage,
- Mexique
Abstract
Images that we can make about languages, cultures, and speakers result from a construction process between different historical, social, and cultural circumstances. The images are constructed individually, and then they become part of social imagination. These ideas are circulated in society in many different ways; they influence individuals’ behaviors when they communicate with other speakers. In this paper, we are interested in language, culture, and speakers’ images: historical images and imaginary hierarchies are exposed. This is part of a qualitative investigation done within two Ph.D. theses. We conducted interviews with young Mexican teachers to talk about their experiences in learning foreign languages and their thoughts about the languages they speak.
Keywords:
- imaginary,
- foreign languages,
- hierarchies,
- legacy,
- Mexico
Veuillez télécharger l’article en PDF pour le lire.
Télécharger
Parties annexes
Bibliographie
- Amossy, Ruth et Pierrot Herschberg (1997), Stéréotypes et clichés, Paris, Nathan.
- Barriga, Rebeca et Pedro Martín Butragueño (2015), Historia sociolingüística de México : México Prehispanico y colonial, Mexico, El Colegio de México.
- Bartra, Roger (2013), « Los hijos de la Malinche », dans Margo Glantz (dir.), La Malinche sus padres y sus hijos, México, Taurus, p. 161-164.
- Brotherston, Gordon (2013), « La Malitzin de los códices », dans Margo Glantz (dir.), La Malinche sus padres y sus hijos, México, Taurus, p. 7-18.
- Bueno-Bravo, Isabel (2010), « El lienzo de tlaxcala y su lenguaje interno », Anales del Museo de América, no 18, p. 56-77.
- Castellotti, Véronique (2006), « Accents francophones et appropriation du français : quelles représentations ? », dans Actes du colloque Français fondamental, corpus oraux, contenus d’enseignement, Lyon, ENS Éditions, p. 8-10.
- Castellotti, Véronique (2011), « Natif, non natif ou plurilingue : dénativiser l’enseignement des langues ? », dans Fred Dervin et Vasumathi Badrinathan (dir.), L’enseignant non natif : identités et légitimité dans l’enseignement-apprentissage des langues étrangère, Bruxelles, Éditions modulaires européennes, p. 29-50.
- Charaudeau, Patrick (1995), Regards croisés : perceptions interculturelles France-Mexique, Paris, Didier.
- Chavez, Ezequiel (2005), « La sensibilidad del Mexicano », dans Roger Bartra (dir.), Anatomia del Mexicano, México, Plaza Janéz, p. 22-45.
- Dabène, Louise (1997), « L’image des langues et leur apprentissage », dans Marinette Matthey (dir.), Les langues et leur image, Neuchâtel, IRDP, p. 19-24.
- De la Torre, Juan (1893), El amigo de las niñas mexicanas : libro de lectura corriente especial para las escuelas de las niñas, México, Libreria Nueva.
- Galisson, Robert et Daniel Coste (1976), Dictionnaire de didactique des langues, Paris, Hachette.
- Garro, Elena (2003), La maitresse d’Ixtepec, Paris, L’Herne.
- Goi, Cécile et Torres-Castillo, Claudia (2013), « Réflexivité altéritaire et rencontre interculturelle dans un projet de recherche international », dans Véronique Castellotti (dir.), Le français dans la mondialisation, Bruxelles, Éditions modulaires européennes, p. 379-404.
- Gonzalbo, Pilar (2012), « Afectos e intereses en el matrimonio en la ciudad de México », Aleph Ciencias Sociales Colégio de México, disponible sur http://aleph.academica.mx/jspui/bitstream/56789/29225/1/56-224-2007-1117.pdf. [Page consultée en mai 2020.]
- Gouvernement du Mexique (2003), Ley de Derechos Lingüísticos de los Pueblos Indígenas, disponible sur www.gob.mx/cms/uploads/attachment/file/30119/DerechosLinguisticos.pdf. [Page consultée le 11 novembre 2020.]
- Gruzinski, Serge (1990), La guerre des images, Paris, Fayard.
- Gschwind-Holtzer, Giséle (1981), Analyse sociolinguistique de la communication et didactique, Paris, Didier.
- Gülich, Elisabeth (1997), « Les stéréotypes nationaux, ethniques et culturels : une recherche pluridisciplinaire », dans Marinette Matthey (dir.), Les langues et leurs images, Neuchâtel, IRDP, p. 35-57.
- Hernández, Magdalena (2005), La politique linguistique et l’avenir du français au Mexique : étude du cas de l’Université de Veracruz, thèse de doctorat, Birmingham, Aston University.
- Johansson, Patrick (2004), « Diégesis iconográfica : la gestación semiológica del fuego uráneo en el texto pictórico del Códice Boturini », dans Patrick Lesbre et Marie-José Vabre (dir.), Le Mexique préhispanique et colonial, Paris, L’Harmattan, p. 189-204.
- Johansson, Patrick (2014), « Lenguas y literaturas indígenas mexicanas », dans Diego Valades (dir.), Lengua oficial y lenguas nacionales en México, México, AML, p. 50-99.
- Montenay, Yves (2005), La langue française, Paris, Les Belles Lettres.
- Ramírez, Santiago (2005), « Psicoanálisis del mestizaje », dans Roger Bartra (dir.), Anatomia del Mexicano, México, Del Bolsillo, p. 237-242.
- Riba, Patrick (2011), « L’enseignement du français langue étrangère au Mexique : un regard à la lumière des statistiques du DELF et du DALF, certifications officielles du ministère français de l’Éducation nationale », Synergies Mexique, no 1, p. 47-53.
- Saenger, Cony et Yurén, Teresa (2006), « La Mirada del Otro en los Dispositivos de Formación de Lenguas Extranjeras : Isomorfismos de la Política Lingüística y la Mediación », Education Policy Analysis Archives/Archivos Analíticos de Políticas Educativas, vol. 14, no 25, disponible sur www.redalyc.org/articulo.oa?id=275020543025. [Page consultée le 8 avril 2021.]
- Sahagun, Fray Bernardino de (1880), Histoire Générale des choses de la Nouvelle Espagne, Paris, G. Masson. [Titre original : Historia general de las cosas de nueva España, 1575-1577. Traduit de l’espagnol.]
- Semprini, Andrea (1997), Le multiculturalisme, Paris, Presses universitaires de France.
- Thomas, Hugh et Guillaume Villeneuve (2011), La conquête du Mexique, Paris, Robert Laffont.
- Torres-Castillo, Claudia (2015), « Enseignants mexicains de FLE “non-natifs” : esquisse d’un métier entrecroisé, entremêlé, entrechoqué de plusieurs “cultures linguistiques” ? », dans Emmanuelle Huver et David Bel (dir.), Prendre la diversité au sérieux en didactique/didactologie des langues. Altériser, instabiliser : quels enjeux pour la recherche et l’intervention ?, Paris, L’Harmattan, p. 195-212.
- Torres-Castillo, Claudia (2017), Las culturas lingüísticas habitus en un mundo plurilingüe, thèse de doctorat, México, Universidad Autónoma del Estado de México.
- Torres-Castillo, Claudia (2018), Enseignement du français, altérités et contacts de langues : imaginaires de professeurs mexicains, thèse de doctorat, Tours, France, Université de Tours.
- Uranga, Emilio (2005), « Ontología del mexicano », dans Roger Bartra (dir.), Anatomia del Mexicano, México, Plaza Janéz, p. 145-158.
- Villoro, Luis (2005), « El yo indígena », dans Robert Bartra (dir.), Anatomia del Mexicano, México, Random House, p. 203-213.
- Wunenburger, Jean-Jacques (2016), L’imaginaire, 3e éd., Paris, Presses universitaires de France. [1re éd., 2003].
- Zimmerman, Klaus (2004), « El Contacto de las Lenguas Amerindias con el español en México », Revista internacional de Lingüística Iberoamericana, vol. 2, no 4 (El español en contacto con otras lenguas), p.19-39.
- Zimmerman, Klaus (2015), « Diglosia y otros usos diferenciados de las lenguas y variedades en el México del siglo XX : entre el desplazamiento y la revitalización de las lenguas indomexicanas », dans Historia sociolingüística de México. Vol. 2 : México contemporaneo, México, El Colegio de México.
- Zuñiga, Rosa María (2003), Malinche esa ausente siempre presente, Madrid, Plaza y Valdés.
- Zunzunegui, Juan-Miguel (2013), Los mitos que nos dieron trauma. México en el diván : cinco sesiones para superar el pasado, México, Grijalbo.