Résumés
Résumé
Cet article se penche sur Nous autres, les autres de Régine Robin (2011) et sur la dynamique d’inclusion et d’exclusion que suppose le pronom « nous ». Tandis que Robin dénonce le « nous » trop restrictif employé par la majorité québécoise, elle-même adopte une énonciation ambiguë dans l’essai. Souhaitant donner la parole à un « nous » plus diversifié — qui tienne compte de l’expérience immigrante —, l’essayiste s’appuie sur son expérience personnelle de l’exclusion, ce qui a pour conséquence de l’isoler à nouveau dans un « je » singulier.
Abstract
This article examines Régine Robin’s Nous autres, les autres (2011) and the dynamic of inclusion and exclusion implied by the pronoun “we”. While Robin denounces the overly restrictive “we” used by the Québécois majority, she herself adopts an ambiguous utterance in this essay. Intending to give voice to a more diversified “we”—one that takes the immigrant experience into account—she bases herself on her personal experience of exclusion, finding herself as a consequence isolated, once again, as a singular “I”.
Resumen
En este artículo se estudia Nous autres, les autres (Nosotros, los otros), de Régine Robin (2011), así como la dinámica de inclusión y de exclusión que supone el pronombre ‘nosotros’. Mientras Robin denuncia el ‘nosotros’ demasiado restrictivo utilizado por la mayor parte de los quebequenses, ella misma adopta una enunciación ambigua en el ensayo. Deseando dejar la palabra a un ‘nosotros’ más diversificado — que tenga en cuenta la experiencia inmigrante — la ensayista se apoya en su experiencia personal de la exclusión, lo cual tiene como consecuencia aislarla de nuevo en el ‘yo’ singular.