La Revue de l’AQEFLS
Revue de l’Association québécoise des enseignants de français langue seconde
Volume 37, Number 1, 2024 L’enseignement de la forme dans les classes de langue seconde/additionnelle Guest-edited by Philippa Bell
Table of contents (7 articles)
Introduction
Articles
-
L’enseignement aspectuel des temps du passé selon une approche basée sur les concepts
Gabriel Michaud and Samantha Damay
AbstractFR:
La présente étude vise à déterminer la mesure dans laquelle un enseignement basé sur les concepts permet à des apprenants de français langue seconde (FLS) de s’approprier le concept d’aspect verbal pour comprendre la distinction entre le passé composé et l’imparfait. En tout, 16 apprenants adultes de FLS provenant de trois niveaux différents (A2, n = 8; B1, n = 6; B2, n = 4) ont participé à deux séances de 1 h 30 au cours desquelles la différence aspectuelle entre le passé composé et l’imparfait a été enseignée au moyen d’une séquence d’enseignement basé sur les concepts. Des verbalisations écrites et orales ont été recueillies chez les participants au début et à la fin de l’étude, et ceux-ci ont également rempli un texte à trous faisant office de prétest et de posttest. Les résultats montrent que les apprenants de tous les niveaux ont saisi la notion d’aspect, mais que les apprenants de niveau plus avancé étaient en mesure de mieux appliquer le concept en contexte d’utilisation.
EN:
The aim of the present study was to determine the extent to which concept-based instruction enables French as a second language learners to appropriate the concept of verbal aspect in order to understand the distinction between the passé composé and the imparfait. A total of 16 adult FSL learners from three different levels (A2, n = 8; B1, n = 6; B2, n = 4) participated in two 1.5 hour sessions during which the aspectual difference between the passé composé and the imparfait was taught using a concept-based teaching sequence. Written and oral verbalizations were collected from participants at the beginning and end of the study, and they also completed a gap-fill text acting as a pretest and posttest. Results showed that learners at all levels grasped the notion of aspect, but that more advanced learners were better able to apply the concept in context of use.
-
Les facteurs influençant la profondeur de traitement de la rétroaction corrective écrite des apprenants de français langue étrangère
Maria-Lourdes Lira-Gonzales, Hossein Nassaji and Kuok Wa Chao Chao
AbstractFR:
La rétroaction corrective écrite (RCE) est un domaine qui suscite l’attention des chercheurs en langue seconde (L2), que ce soit sur le plan pédagogique ou théorique (Lira-Gonzales et Nassaji, 2020). Il existe un consensus sur ses bénéfices dans l’apprentissage d’une langue étrangère/L2, mais très peu de recherches ont examiné la manière dont les apprenants traitent les différents types de rétroaction. À partir d’une approche mixte, cet article examine la façon dont les apprenants du français langue étrangère (FLE) analysent cognitivement deux types de rétroaction corrective (RC) : indirecte (avec des codes) et directe (correction fournie). Seize étudiants d’un cours d’écriture en FLE d’une université publique costaricaine y ont participé pendant le premier semestre de 2021. Les questions suivantes ont guidé cette recherche : (1) Les types de rétroaction peuvent-ils influencer la profondeur de traitement (PdT) de la RC de l’apprenant ? (2) Les types d’erreurs peuvent-ils influencer la PdT de la RC de l’apprenant ? La collecte de données était basée sur deux textes argumentatifs (d’environ 500 mots chacun) rédigés pendant le semestre et sur une réflexion à haute voix après chaque activité d’écriture. Les participants ont reçu de la RC indirecte pour le premier texte et de la RC directe pour le deuxième. Les résultats ont démontré qu’il n’y avait pas de relation significative entre le type de rétroaction et la PdT des informations des apprenants. Cependant, il existait une relation significative entre la PdT et certains types d’erreurs morphologiques, comme les accords.
EN:
Written corrective feedback (WCF) has received considerable attention in second language acquisition on both theoretical and pedagogical grounds (Lira-Gonzales & Nassaji, 2020). Although there is now a consensus that WCF is beneficial for second/foreign language learning, little research has examined how deeply learners process different feedback types. This article reports on a mixed-methods study comparing how French as foreign language (FFL) learners cognitively process two types of WCF: indirect (codes) and direct correction. The participants were sixteen adult FFL learners taking an academic writing course at a public university in Costa Rica during the first semester of 2021. The following questions guided this research: (RQ1) Does the type of feedback mediate learners’ depth of processing (DOP) ? (RQ2) Do the types of errors mediate learners’ DOP ? Data collection comprised two 500-word argumentative essays written during the semester and a think-aloud activity after each writing activity. Participants received indirect CF for the first text and direct CF for the second. Findings showed no significant relationship between the type of feedback and learners’ DOP. However, significant relationships were found for DOP and certain error types such as morphological and agreement errors.
-
L’évolution des croyances d’enseignants en formation à l’égard de l’enseignement de la grammaire dans des classes de langue additionnelle
Nathalie Wlodarski and Philippa Bell
AbstractFR:
Les croyances des enseignants sur l’enseignement et l’apprentissage de la grammaire sont intimement liées aux pratiques enseignantes en salle de classe (Phipps et Borg, 2009; Sanchez et Borg, 2014). En effet, leurs expériences antérieures d’apprenant semblent plus déterminantes dans la construction de leurs croyances que la formation universitaire (Borg, 2015 ; Simard et Jean, 2011). Les objectifs de cette étude transversale consistaient à identifier les croyances de futurs enseignants d’anglais et de français langue additionnelle (LA) d’une université francophone québécoise sur l’enseignement de la grammaire et à déterminer si les croyances différaient selon l’année de leur formation préparatoire. Cent cinquante-trois futurs enseignants d’anglais ou de français LA ont complété un questionnaire reposant sur quatre continuums : une approche axée sur le sens contre la forme, un enseignement de la forme (FonF) contre des formes (FonFs), un enseignement implicite contre explicite, et un enseignement inductif contre déductif (Graus et Coppen, 2016). Les résultats démontrent que ces futurs enseignants croient en une approche axée sur la forme ainsi qu’un enseignement inductif, et semblent exprimer une indifférence envers un enseignement implicite et explicite, et un enseignement FonF et FonFs. Les résultats indiquent peu de changements dans les croyances selon l’année de formation, sauf pour une évolution d’un enseignement FonFs à FonF. Toutefois, une tendance se dessine en faveur d’un enseignement traditionnel de la grammaire. Plus d’études s’avèrent nécessaires pour mieux comprendre comment les futurs enseignants mobilisent les croyances et les connaissances apprises durant la formation universitaire dans leurs pratiques enseignantes.
EN:
Teacher cognitions, including beliefs, concerning the teaching and learning of grammar are closely linked to teaching in the classroom (Phipps et Borg, 2009; Sanchez et Borg, 2014). Previous research has demonstrated that teachers’ previous learning experiences seem to affect their beliefs more strongly than their university teacher training (Borg, 2015; Simard et Jean, 2011). The objectives of this cross-sectional study conducted with future teachers of French and English as additional languages in a francophone university in Quebec were twofold. Firstly, it was to identify their beliefs in terms of the teaching and learning of grammar. Secondly, it was to understand how these beliefs differed based on their progression within the four-year, teacher-training programmes. One hundred and fifty-five future teachers of French or English as an additional language completed a questionnaire that explored four dichotomies with regards to teaching grammar – 1.) form-focused or meaning-focused approaches; 2.) FonFs or FonF teaching; 3.) implicit or explicit teaching; 4.) deductive or inductive teaching (Graus et Coppen, 2016). The results showed that future teachers believe that approaches should be form-focused and that grammar teaching should occur inductively. They did not have a preference for the other two dichotomies. In terms of changes based on their year of study, the only difference seemed to be a shift towards a preference for FonF rather than FonFs. However, despite this change, overall, their beliefs demonstrate a preference for traditional grammar instruction. More research is needed to understand how future teachers use their beliefs and the knowledge created during their teacher training when they are in their language classrooms.
Articles à visée pédagogique
-
À la croisée des chemins : modèle d’enseignement translinguistique-communicatif
Pierre-Luc Paquet and Nina Woll
AbstractFR:
Cet article vise à offrir un aperçu d’un modèle d’enseignement qui repose sur l’interaction entre toutes les langues que les personnes apprenantes connaissent, afin de faciliter le développement de langues additionnelles. Le modèle comprend quatre étapes : une tâche basée sur l’input, une tâche de conscientisation translinguistique, une tâche basée sur l’output, et une étape récapitulative. Chacune de ces étapes se concentre sur une structure cible, où les personnes apprenantes peuvent établir des correspondances entre le français (la langue cible) et les autres langues de leur répertoire langagier. Dans le but de combler le fossé entre les approches dites communicatives et plurilingues, cet article présente en détail chaque étape du modèle, en fournissant les outils et les exemples nécessaires pour permettre au personnel enseignant d’adapter leurs propres matériels pédagogiques en fonction de ses principes fondamentaux.
EN:
This article aims to provide an overview of a teaching model that relies on the interaction between all the languages learners know, in order to facilitate the development of additional languages. The model comprises four stages: an input-based task, a crosslinguistic consciousness-raising task, an output-based task, and a recap stage. Each of these stages focuses on a target structure, where learners can establish correspondences between French (the target language) and the other languages in their language repertoire. With the aim of bridging the gap between so-called communicative and plurilingual approaches, this article presents each stage of the model in detail, providing the necessary tools and examples to enable teachers to adapt their own teaching materials in line with its fundamental principles.
-
Enseigner la syntaxe en soutien à l’écriture en classe de FLS au secondaire : adaptation d’un dispositif didactique dans une perspective intégrée des langues
Claude Quevillon Lacasse
AbstractFR:
Construire des phrases efficaces à l’écrit, syntaxiquement exactes et d’une certaine complexité, est au coeur de la compétence à écrire (Hayes et Flower, 1980; Berninger et Swanson, 1994). Cependant, l’amélioration de la syntaxe à l’écrit en français langue seconde (FLS) chez les élèves du secondaire en milieu anglophone constitue un défi : l’enseignement grammatical habituel, souvent basé sur des exercices mécaniques, ne semble pas porter fruit, et les élèves ne semblent pas transférer les habiletés syntaxiques qu’ils ont développées pour écrire en anglais, leur langue d’enseignement et souvent leur langue dominante, lorsqu’ils écrivent en français. Dans l’optique de trouver un moyen efficace d’améliorer les habiletés syntaxiques des apprenants de FLS, nous avons testé un dispositif didactique connu des milieux scolaires et universitaires américains, la combinaison de phrases libre (Saddler, 2019). Dans le cadre de notre thèse doctorale, nous avons adapté ce dispositif pour la classe de FLS en y ajoutant une touche d’enseignement intégré des langues, de façon à faire des ponts avec la syntaxe de l’anglais. Dans le cadre de cet article à visée didactique, nous décrirons ce dispositif d’enseignement de la syntaxe tel qu’il a été adapté pendant notre expérimentation.
EN:
Constructing effective written sentences that are syntactically accurate and of a certain complexity is at the heart of proficient writing (Hayes and Flower, 1980; Berninger and Swanson, 1994). However, improving syntax in French as a second language (FSL) writing among high school students in English-speaking environments is a challenge: the usual grammatical instruction, often based on mechanical exercises, does not seem to bear fruit, and students do not seem to transfer the syntactic skills they have developed for writing in English, their language of schooling and often their dominant language, when writing in French. With a view to finding an effective way of improving the syntactic skills of FSL learners, we tested a teaching practice familiar in school and university settings in the U.S.–open sentence combining (Saddler, 2019). As part of a doctoral thesis, this practice for the FSL classroom was adapted and an element of crosslinguistic teaching was added so as to build bridges with English syntax. In this pedagogical article, this syntactic teaching practice as used in this research is described.
-
Manuels de FLS et vidéos YouTube : considérations et pistes d’évaluation pour l’enseignement de la variation
Marie Duchemin and Florence Reid
AbstractFR:
Une plus grande place est désormais accordée à la variation linguistique en salle de classe, notamment en compréhension orale dans le programme Francisation : Formation générale des adultes (MEES, 2015). Il apparait donc à propos de se pencher sur l’exploitation de la variation en salle de classe, qui passe habituellement par le matériel pédagogique (Monerris Oliveras, 2015). Pour aborder ce sujet, les enseignants peuvent avoir recours à des outils comme des manuels ou des vidéos YouTube mettant de l’avant le français québécois (FQ). Toutefois, des études montrent que dans les manuels, la variation est peu abordée et que la langue présentée n’est pas représentative des usages réels des locuteurs (p. ex., Etienne et Sax, 2009). De plus, les explications sont empreintes de l’idéologie du standard (Remysen, 2018), idéologie se trouvant aussi au coeur des vidéos YouTube portant sur le FQ. Considérant ces éléments, nous faisons ressortir les défis dans l’emploi de ces supports, et nous proposons des pistes d’évaluation du contenu à des fins pédagogiques.
EN:
Greater emphasis is now being placed on linguistic variation in the classroom, particularly in listening comprehension in the French program for adult newcomers to Quebec (Francisation : Formation générale des adultes program, MEES, 2015). It is therefore important to examine variation in the classroom, which usually involves teaching materials (Monerris Oliveras, 2015). To address this topic, teachers can rely on tools such as textbooks or YouTube videos featuring Quebec French (QF). However, studies show that in textbooks, little is said about variation and, when it is included, the language does not represent actual use (e.g., Etienne and Sax, 2009). Furthermore, explanations are characterized by the ideology of the standard (Remysen, 2018), an ideology also found in YouTube videos about FQ. Based on these findings, we highlight challenges in using these materials and we propose avenues for evaluating the content for pedagogical purposes.