Full list
You will be redirected to the institution’s website in order to read these documents.
-
2022 — Ce que nous avons perdu/What We Have Lost: Conceptualisation d’une installation immersive sur la notion de la perte de mémoire individuelle à travers la matérialité du livre.Abstract
RÉSUMÉ Ce que nous avons perdu/What we have lost: Conceptualisation d’une installation immersive sur la notion de la perte de mémoire individuelle à travers la matérialité du livre. Jeanne Garneau-Lévesque Dans le contexte du vieillissement de la population et de l’augmentation de l’espérance de vie des aînées, les maladies neurodégénératives, telles que la maladie d’Alzheimer, sont de plus en plus diagnostiquées. La maladie d’Alzheimer s’attaque particulièrement à la mémoire et aux fonctions vitales de la personne. Une maladie redoutable et irréversible que les scientifiques connaissent encore très peu. Ces derniers en sont encore à étudier la progression de cette maladie … Read more
-
2022 — Ce que nous avons perdu/What We Have Lost: Conceptualisation d’une installation immersive sur la notion de la perte de mémoire individuelle à travers la matérialité du livre.Abstract
RÉSUMÉ Ce que nous avons perdu/What we have lost: Conceptualisation d’une installation immersive sur la notion de la perte de mémoire individuelle à travers la matérialité du livre. Jeanne Garneau-Lévesque Dans le contexte du vieillissement de la population et de l’augmentation de l’espérance de vie des aînées, les maladies neurodégénératives, telles que la maladie d’Alzheimer, sont de plus en plus diagnostiquées. La maladie d’Alzheimer s’attaque particulièrement à la mémoire et aux fonctions vitales de la personne. Une maladie redoutable et irréversible que les scientifiques connaissent encore très peu. Ces derniers en sont encore à étudier la progression de cette maladie … Read more
-
2022 — Pour un traduire dialectique : traduction de la poésie conversationnelle de Roque Dalton et méthodologie meschonnicienne du continuAbstract
La traduction de la poésie conversationnelle latino-américaine comporte un risque évident qui consiste à s’employer à travailler essentiellement le registre de langue afin de donner l’impression d’une poésie de l’oralité. Sauf que le conversationnalisme ne se limite pas à cet aspect et, au contraire, propose de subvertir les attentes qu’on peut avoir des textes relevant de ce courant, au premier chef le fameux poème « Taberna » (1968) de Roque Dalton. La traduction ne peut donc pas s’attarder qu’à une idée préconçue de la « forme » et de tout ce qu’elle implique en termes de clichés, car elle romprait … Read more