Volume 5, numéro 1, novembre 2009 Vingt ans de la chute du Mur de Berlin et l’avenir de l’Europe 20 Years Fall of the Berlin Wall and the Future of Europe 20 Jahre Fall der Berliner Mauer und die Zukunft Europas Sous la direction de Dietmar Köveker
Sommaire (6 articles)
Éditorial / Editorial / Editorial
-
L’Allemagne vingt ans après la chute du Mur de Berlin
Reiner Marcowitz
RésuméFR :
Vingt ans après les faits, la chute du Mur et l’unification allemande nous semblent être des événements entièrement « historisés », c’est-à-dire qu’ils appartiennent désormais au passé. Cela est dû au fait que, ces vingt dernières années, l’accès aux archives de l’ancienne République démocratique allemande (RDA) a été largement facilité, faisant de l’histoire de ce pays un champ de recherche très fructueux. Les historiens se sont notamment penchés sur le fonctionnement du système politique et social, y compris le travail de la « Stasi », sur les relations avec l’étranger et sur l’histoire de la chute du Mur et de l’unification en 1989/90. Hormis certains détails, on ne peut plus s’attendre à de grandes révélations concernant l’unification allemande. Mais il reste encore à aborder la question de la « légitimité » de la RDA, à l’intérieur et à l’extérieur du pays, car c’est l’un des aspects qui peut expliquer l’effondrement complet et si rapide du pouvoir du SED ainsi que la fin brutale de la RDA. Enfin, il y a un autre grand champ de recherche : celui des conséquences de l’unification. Grâce à elle et à la chute du Mur, l’ancienne République fédérale d’Allemagne (RFA) ne s’est pas seulement agrandie, ses structures et ses traditions ont changé, mais elle s’est aussi transformée au plan politique, « européanisée » et « normalisée » en n’oubliant pas pour autant le poids de son histoire particulière.
EN :
Twenty years after the fall of the Berlin Wall and the German unification, the two events seem completely “historized” – ostensibly belonging to the past. One reason for this is the 1992 opening of the former German Democratic Republic (GDR) archives and the ensuing extensive research of nearly every aspect of the political and social system of the former communist state in East Germany. Historians namely examined the mechanisms of the political and social systems (including the work of the “Stasi”), foreign relations, as well as the history of the fall of the Berlin Wall and the reunification of 1989/90. As a consequence, it is unlikely, with the exception of certain details, that new revelations emerge concerning the German unification. Nonetheless, the question of the interior and international “legitimacy” of the former GDR still remains to be examined, as it is one of the aspects that can explain the complete and rapid decline of the SED as well as the GDR’s sudden end. Finally, another field of research becomes apparent: that of the consequences of the unification. The former Federal Republic of Germany (FRG) grew and its structures and traditions changed; furthermore, important parts of the political party system, the social structures and the foreign policy of the new Germany were also changed. Without forgetting the burden of its particular past, today’s FRG is a more “europeanized” and “normalized” state than it was before 1989/90.
DE :
Mit zwanzig Jahren Entfernung von den Tatsachen erscheinen uns der Fall der Berliner Mauer und die Wiedervereinigung Deutschlands als vollkommen „historisierte“ Ereignisse, will sagen: sie gehören fortan der Vergangenheit an. Dieser Eindruck verdankt sich dem Umstand, dass während dieser zwanzig Jahre der Zugang zu den Archiven der ehemaligen Deutschen Demokratischen Republik (DDR) erheblich erleichtert wurde, was die Geschichte dieses Landes zu einem fruchtbaren Forschungsbereich werden ließ. Die Historiker haben sich insbesondere mit dem Funktionieren des politischen und sozialen Systems befasst, die Arbeit der „Stasi“ eingeschlossen, mit den Beziehungen zum Ausland sowie den Umständen, die zum Fall der Mauer und der Wiedervereinigung von 1989/90 führten. Abgesehen von gewissen Details ist deshalb nicht zu erwarten, dass es hinsichtlich der deutschen Vereinigung noch zu großen Enthüllungen kommen wird. Es gilt gleichwohl noch das Problem der „Legitimität“ der DDR genauer zu untersuchen, sowohl im Inneren als auch in den Außenbeziehungen des Landes, denn es handelt sich hierbei um einen der Aspekte, die den vollständigen und derart schnellen Zusammenbruch der SED erklären können wie auch das schonungslose Ende der DDR. Als weiteres Forschungsfeld drängt sich dasjenige der Auswirkungen der Vereinigung auf. Die ehemalige Bundesrepublik Deutschland (BRD) hat nicht nur dank Wiedervereinigung und Fall der Mauer an Größe gewonnen und ihre Strukturen und Traditionen haben sich gewandelt. Sie hat sich auch auf politischem Niveau verändert: sie hat sich „europäisiert“ und „normalisiert“, ohne freilich die Last ihrer besonderen Geschichte zu vergessen.
-
La chute du Mur de Berlin et la nouvelle géopolitique européenne
Stephan Martens
RésuméFR :
La chute du Mur de Berlin a déclenché une révolution pacifique d’une ampleur inédite en Europe : l’Allemagne s’est unifiée, l’empire soviétique s’est effondré, les équilibres géopolitiques ont été profondément bouleversés et, enfin, la volonté des peuples d’Europe centrale et orientale d’un « retour » à l’Europe ont permis sa réunification. Le grand défi désormais pour la nouvelle génération de dirigeants européens est de parfaire l’union des peuples européens par l’organisation librement consentie de la paix et de la coopération sur le continent tout entier. Cependant, la recomposition du continent européen ne doit pas se faire au prix du renoncement à une Union européenne ambitieuse.
EN :
The fall of the Berlin Wall has triggered a peaceful revolution of an unprecedented kind in Europe. Germany has become unified, the Soviet Empire has collapsed, the geopolitical balance has been deeply modified, and the will of the Central and Eastern European peoples for a “return” to Europe has made its reunification possible. Now the great challenge for the new generation of European leaders is to perfect the union of the European peoples through the free-willed organisation of peace and cooperation throughout the whole continent. However, the rebuilding of the European continent must not be performed at the expense of the idea of an ambitious European Union.
DE :
Der Fall der Berliner Mauer steht am Anfang einer friedlichen Revolution von beispielloser Tragweite in Europa: Deutschland hat sich vereint, das Sowjetreich zerfiel mit der Folge einer tiefgreifenden Umwälzung der geopolitischen Kräfteverhältnisse, und schließlich erlaubte der Wille der zentral- und osteuropäischen Völker zur „Rückkehr“ nach Europa dessen Wiedervereinigung. Die daraus resultierende große Herausforderung für die neue Generation Verantwortlicher in Europa lautet, die Union der Völker Europas zu vervollkommnen durch ihre selbstbestimmte Zusammenarbeit auf dem gesamten Kontinent. Diese Neuordnung Europas darf indessen nicht auf Kosten der Gestaltungskraft der Europäischen Union gehen.
-
1989 – Personal Reflections on the Year of Revolutions
Jens G. Reich
RésuméEN :
In a reminiscence of his own participation in the events that led to the fall of the Berlin Wall and the unification of Germany twenty years ago, the author shares his emotion and hopes for the future. His reflection deals with the factors that led to the political transformation of the divided country, such as the accessibility, in Eastern Germany, of televised images of the kind of material abundance available to the Westerners. The author proposes a balance sheet of the long-term effect of events of 1989 for Germany and its inhabitants, as well as for Europe as a whole.
FR :
En remémorant sa propre participation dans les événements qui ont mené à la chute du Mur de Berlin, l’auteur dresse un portrait des émotions qu’elle a suscité et de ses espoirs pour le l’avenir. Sa réflexion porte sur les facteurs qui ont provoqué la transformation politique du pays divisé, dont l’accessibilité, dans l’Allemagne de l’Est, des images d’abondance matérielle disponible dans la partie ouest du pays. L’auteur propose de faire un bilan des effets à long terme des évènements de 1989 pour l’Allemagne, ses habitants, ainsi que pour le reste de l’Europe.
DE :
Im Rahmen einer Erinnerung an seine eigene Beteiligung an den politischen Ereignissen, die zum Fall der Berliner Mauer und der Wiedervereinigung Deutschlands vor zwanzig Jahren führten, gibt der Autor einen Einblick in die dadurch bedingte Gefühlslage und Zukunftshoffnungen. Seine Überlegungen vergegenwärtigen die politischen und sozialen Bedingungen, die zu dieser Umwälzung führten, wie etwa die Bedeutung des Empfangs bundesrepublikanischer Fernsehprogramme im Osten des Landes und die Motivationskraft des auf diesem Wege sichtbar werdenden materiellen Überflusses. Gegen Ende seines Beitrags versucht der Autor eine Art Bilanz der langfristigen Folgen der Ereignisse von 1989: für Deutschland, für seine Bevölkerung, aber auch für Europa als Ganzes.
-
1989-2009. Chronique d’une révolution européenne
Olivier Wieviorka
RésuméFR :
La chute du Mur de Berlin a, initialement, suscité de grandes espérances qui ont, dans une certaine mesure, répondu aux attentes des peuples. De fait, l’Europe de l’Est, débarrassée du totalitarisme, a renoué avec la démocratie et a connu – sur fond de libéralisme économique – une relative expansion, tout en s’intégrant à l’Union européenne (UE) et en dissipant les peurs héritées de la guerre froide. Pourtant, aujourd’hui, le désenchantement domine : l’Europe n’a guère pensé les termes de son approfondissement. Les États-Unis, par leur politique unilatérale, ont par ailleurs ranimé les tensions Est-Ouest que l’on croyait éteintes.
EN :
The fall of the Berlin Wall in 1989 has elicited great hopes, which have to a large extent matched the peoples’ expectations. In fact, once rid of totalitarianism, Eastern Europe renewed with democracy and has since known a relative growth due to economic liberalism, while integrating successfully into the European Union (EU) and dissipating fears inherited from the Cold War. Today, however, the disenchantment prevails. Europe has been unable to improve its institutions, preferring to expand rather than to deepen. Furthermore, through their unilateralist policy, the United States of America revived tensions that were thought to be over between the East and the West.
DE :
Der Fall der Berliner Mauer hat anfänglich große Hoffnungen geweckt, die – in gewissem Umfang – mit den Erwartungen der Menschen übereinstimmten. In der Tat hat Osteuropa, einmal des Totalitarismus entledigt, zu demokratischen Ordnungen zurückgefunden und erfuhr – auf der Grundlage der ökonomischen Liberalisierung – ein relatives Wachstum bei gleichzeitiger Integration in die Europäische Union und Zerstreuung der alten Furcht vor dem Kalten Krieg. Heute überwiegt gleichwohl Ernüchterung: Europa war bis dato kaum in der Lage, die Bedingungen seiner eigenen vertieften Entwicklung zu reflektieren. Gleichzeitig haben die Vereinigten Staaten von Amerika durch ihre einseitige Politik die alten Spannungen des Ost-West-Konflikts wiederbelebt, die schon überwunden geglaubt wurden.