Résumés
Abstract
The author develops a translation theory which considers source and target elements as social actors engaged in communication in order to achieve mutual benefits. The model suggests, among other things, that the social effort put into communication should not exceed the mutual benefit ensuing from the interaction. Applied to translation, the aim of the model is to formulate general hypotheses about the context in which translation should occur and the social costs it should involve.
Résumé
L'auteur esquisse un modèle traductologique qui considère les actants sources et cibles comme des acteurs sociaux engagés dans une communication afin d'en retirer chacun des avantages. Ce modèle admet, entre autres, l'idée que l'effort social concédé dans la communication ne doit plus dépasser le bénéfice mutuel retiré de cette interaction. Appliqué à la traduction, ce modèle aurait pour but la formulation d'hypothèses générales sur le contexte dans lequel la traduction devrait s'exercer et quels devraient en être les coûts sociaux.
Veuillez télécharger l’article en PDF pour le lire.
Télécharger