Résumés
Résumé
Cet article présente une application, les Albums plurilingues ELODiL, qui regroupe 11 albums de littérature jeunesse québécois en français (édités par deux maisons d’éditions québécoises : Les 400 Coups et La Courte échelle) et traduits à l’écrit et à l’oral, dans plusieurs langues. Durant le temps de l’enseignement à distance rendu nécessaire par les mesures de confinement dû à la pandémie de Covid-19, cette application a été accessible gratuitement à l’intention des enseignant·es et des familles à travers le Canada pour un peu plus de deux mois (du 21 avril au 30 juin 2020). Nous exposons, dans cet article, les fondements et modalités de conception de l’application ainsi que des données sur sa fréquentation ainsi que sur son utilisation et son appréciation par les enseignant·es durant ces premiers mois de sa mise en ligne.
Mots-clés :
- Littérature de jeunesse plurilingue,
- enseignement à distance et en milieu pluriethnique et plurilingue,
- outil pédagogique numérique,
- ouverture à la diversité linguistique
Abstract
The aim of this article is to present Les Albums plurilingues ELODiL, a web application which brings together 11 children books written in French (published by two Quebec publishers: Les 400 Coups and La Courte échelle) and translated in several languages (written and audio). During the distance learning period caused by the Covid-19 pandemic, this application was freely accessible to teachers and families across Canada for a little more than two months (April 21 to June 30, 2020). We first expose the foundations and design methods of the application. Then, data on its attendance as well as on its use and appreciation by teachers during these first months of its launch are presented.
Keywords:
- Plurilingual children's literature,
- teaching in plurilingual settings,
- distance learning,
- digital educational tools,
- openness to linguistic diversity
Veuillez télécharger l’article en PDF pour le lire.
Télécharger