Revue québécoise de linguistique
Volume 28, numéro 1, 2000 Traits et interfaces Sous la direction de David Heap et Juvénal Ndayiragije
Sommaire (11 articles)
Articles
-
Le statut de la nasalité en créole de Sainte-Lucie
Parth Bhatt et Emmanuel Nikiema
p. 23–45
RésuméFR :
Nous proposons dans ce travail que les voyelles nasales du créole de Sainte-Lucie sont en fait dérivées d’une même suite sous-jacente voyelle orale et consonne nasale adjointe (consonne sans position temporelle, mais associée à la rime). Cette représentation sous-jacente permet de rendre compte de façon claire de toutes les formes de surface attestées dans ce créole à base lexicale française, soit les voyelles orales suivies d’une consonne nasale, les voyelles nasales, les variations de la nasalité, les assimilations des consonnes occlusives sonores en position finale, les formes morphologiquement dérivées et les formes du déterminant postposé.
EN :
This paper shows that nasal vowels in St. Lucia Creole are in fact derived from a single underlying sequence consisting of an oral vowel with an adjoined nasal consonant (a consonant which does not have a temporal position but which is associated to the rhyme). This underlying representation straightforwardly accounts for all the surface forms attested in this French-based Creole, including oral vowels followed by a nasal consonant, nasal vowels, variations in nasality, assimilation of final voiced stops, morphologically derived forms and the forms of the postposed determiner.
-
Structural Markedness in Formal Features: Deriving Interpretability
Susana Bejar
p. 47–72
RésuméEN :
This paper argues that the internal structure of formal features plays an important role in the syntax and can account for complex surface phenomena which are otherwise difficult to explain. The hierarchical representation of morphosyntactic features developed in Harley 1994, Ritter 1997 and Harley and Ritter 1998 is incorporated into minimalist checking theory (Chomsky 1998). It is proposed that feature interpretability can be understood as a condition on configurations licensed by the feature geometry. Two principles governing the interaction between feature structure and core syntactic operations are proposed. The first stipulates that only structurally marked features may satisfy a probe. The second permits checking between non-identical features if they are in an implicational relation. Agreement asymmetries in Georgian and Standard Arabic are examined and are shown to be derived from the aforementioned principles.
FR :
Cet article propose que la structure interne des traits formels joue un rôle important dans la syntaxe, et peut rendre compte de phénomènes de surface complexes qui seraient autrement difficiles à expliquer. La représentation hiérarchique des traits morphosyntaxiques, développée par Harley 1994, Ritter 1997, et Harley et Ritter 1998, est incorporée dans la théorie minimaliste de la vérification des traits (Chomsky 1998). Il est proposé que l’interprétabilité des traits peut être vue comme une condition sur les configurations permises par la géométrie des traits. Nous proposons également que deux principes régissent l’interaction entre la structure des traits et les opérations syntaxiques. Le premier principe stipule que seuls les traits structurellement marqués peuvent être objet de vérification. Le deuxième permet la vérification entre des traits non identiques si ces traits entretiennent une relation implicationnelle. Nous démontrons que l’accord asymétrique en géorgien et en arabe standard peut être dérivé à l’aide de ces deux principes.
-
On the Marginal Functions and Features of Object Clitics, with Special Reference to Modern Greek
Nick Bibis
p. 73–89
RésuméEN :
Written within the minimalist program approach to grammar (Chomsky 1995), this paper examines the nature of θ-role requirements in three types of object clitic constructions: idiomatic and affected accusative in Modern Greek, and affected dative in Modern Greek and French. I do not treat the idiomatic clitic constructions as lexically listed VPs, but as being derived syntactically. Furthermore, I argue that these constructions contain Tense and Person intrinsic features that are not visible to the syntax, and an obligatory θ-feature [EXPERIENCER] checked in the syntax by means of the operation Attract-F. Affected accusatives are analyzed as non-A-bound θ-marked affixes which attract an interpretable θ-feature [EXPERIENCER] associated with V. A simple VP syntactic structure without clitic movement is attributed to them. Lastly, for affected dative constructions, I propose a v shell syntactic structure with base-generation of the clitic.
FR :
Dans Ie cadre du programme minimaliste (Chomsky 1995), nous étudions la nature des rôles θ dans trois constructions impliquant des clitiques objets : en grec moderne, l’accusatif affecté et l’accusatif idiomatique; en français et en grec moderne, le datif affecté. Les constructions idiomatiques avec clitique ne sont pas traitées comme des VP listés dans le lexique, mais sont plutôt dérivées syntaxiquement. Elles contiennent des traits intrinsèques de temps et de personne qui ne sont pas visibles en syntaxe. Un trait θ obligatoire [SUJET] (de l’expérience) est aussi présent et doit être vérifié en syntaxe par une opération Attraction de F. Les accusatifs affectés par l’événement sont analysés comme des affixes θ non A-liés qui attirent un trait θ interprétable [SUJET] (de l’expérience) associé à V. Nous leur assignons une structure SV simple sans déplacement de clitique. Finalement, les constructions des datifs affectés par l’évènement sont analysées comme des projections de v contenant un clitique généré à la base.
-
The Syntax of Clitic Placement in European Portuguese
Michael Barrie
p. 91–109
RésuméEN :
In most Romance languages, object clitics appear to the left of the verb (proclitics); in European Portuguese (henceforth, EP) they appear to the right (enclitics). Furthermore, several syntactic environments trigger proclisis in EP, which usually have no effect on clitic placement in other Romance languages. These environments can be roughly split into two categories: those in which CP is filled (Wh-questions, focus constructions, subordinate clauses), and those in which a head position between CP and TP is filled (negation, special adverbs). To account for this, I propose that C0 in EP has the strong feature [+lexical] which must be checked by a lexical item before Spell-Out. I also propose the following clause structure: TopP>CP>AdvsP>NegP>TP>vP>VP. AdvsP is a functional projection which hosts any one of a small set of special adverbials. If CP is filled by Spell-Out (either in its head or specifier position), the [+lexical] feature will be checked and erased. If not, then C0 attracts the closest lexical item.
FR :
Dans la plupart des langues romanes, les clitiques objets apparaissent à la gauche du verbe (proclitiques); en portugais européen (PE), ils se situent à la droite (enclitiques). De plus, de nombreux contextes syntaxiques présentent la proclise en PE, au contraire des autres langues romanes. Ils se regroupent en deux classes, celle où SC est occupé (questions QU-, focalisations, subordonnées), et celle où une tête entre SC et ST est occupée (négation, adverbes particuliers). Pour expliquer ces faits, je propose que C0 ait le trait [+lexical], qui doit être vérifié par une unité lexicale avant l’Épellation. Je propose aussi la structure phrastique suivante : STop>SC>SAdvs>SNeg>ST>Sv>SV. SAdvs est une projection fonctionnelle qui contient un membre d’un petit ensemble d’adverbes particuliers. Si SC est déjà occupé à l’Épellation, le trait [+lexical] sera vérifié et effacé. Sinon, C0 attire l’unité lexicale la plus proche.
-
Les constructions russes en –sja
Denis Liakin et Juvénal Ndayiragije
p. 111–122
RésuméFR :
En russe, la suffixation du même morphème -sja au verbe engage différentes interprétations incluant les interprétations passive, moyenne, réfléchie, réciproque et bien d’autres. Dans cet article, nous proposons une analyse syntaxique unifiée de ces diverses lectures ainsi que des alternances casuelles que manifestent les arguments de la construction en -sja. Cette analyse est basée sur les deux hypothèses suivantes : 1° le morphème -sja est une tête fonctionnelle (marqueur de voix) spécifiée par un Cas nul (dans le sens de Chomsky et Lasnik 1993); 2° le cas Nominatif du noeud T en russe est [faible], mais son trait EPP est [fort].
EN :
In Russian, the suffixation of the same morpheme -sja to the verb involves various interpretations including passive, middle, reflexive, reciprocal and many others. In this article we propose a unified syntactic analysis of these various readings as well as of the case alternations which the arguments of -sja constructions express. This analysis is based on the two following assumptions: 1° the morpheme -sja is a functional head (marker of voice) specified by a null Case (in the sense of Chomsky and Lasnik 1993); 2° the Nominative case of the node T in Russian is [weak], but its EPP feature is [strong].
-
Adjectifs et interprétation quantifiante en français québécois
Noëlla Roy
p. 123–135
RésuméFR :
Cet article illustre les propriétés lexicales de certains adjectifs du français québécois (en abrégé, FQ) qui permettent une interprétation quantifiante. Nous montrons que l’absence de marque d’accord en genre qui distingue les adjectifs à valeur quantifiante des adjectifs qui assignent une propriété à une entité découle de la structure avec avoir, qui permet de conférer à certains adjectifs l’interprétation quantifiante. Par conséquent, nous posons que l’interprétation quantifiante est issue de propriétés configurationnelles et que le choix des adjectifs qui pourront apparaître comme quantifieurs de substantifs dans une structure avec avoir est déterminé en fonction des traits formels [+N] et des traits sémantiques [+mesure] qui marquent ces éléments lexicaux.
EN :
This paper underlines the lexical properties of some Quebec French (QF) adjectives which behave as quantifiers. We show that the lack of gender features which distinguishes adjectival quantifiers from adjectives which assign properties to a nominal follows from the structure with have, which endows some adjectives with quantifying meaning. Consequently, we establish that the quantifying interpretation follows from configurational properties and that the selection of adjectives which quantify over nominals in have structures is determined by the formal [+N] features and the semantic [+measure] features which characterize those lexical items.
-
La polarité pos/nég, -tu (pas) et les questions oui/non
Marie-Thérèse Vinet
p. 137–149
RésuméFR :
Cette étude porte sur les questions oui/non et l’opérateur de force illocutoire -tu en français québécois, qui peut apparaître en cooccurrence avec le marqueur de négation phrastique pas. Il est rappelé que -tu constitue alors une tête fonctionnelle qui identifie les traits grammaticaux d’une tête verbale (temps, mode, phi) dans des expressions de type illocutoire (expressions évaluatives, commandes, expressions de surprise dans le discours narratif, questions oui/non). Dans les structures interrogatives, -tu identifie certains types sémantiques de questions oui/non et peut s’associer au marqueur de négation phrastique pas uniquement lorsque ce dernier a une interprétation explétive. Par contre, l’opérateur [+Q] -tu des questions oui/non de type informatif est incompatible avec tout marqueur de négation, explétive ou de force négative. D’où l’impossibilité d’interpréter *Tu viens-tu pas? dans cette grammaire.
EN :
This study deals with Yes/No questions and the illocutionary force operator -tu in Quebec French, which can co-occur with the sentential negation marker pas. It is mentioned that -tu is then a functional head which identifies the grammatical features (tense, mood, phi) of a verbal head in illocutionary force expressions (evaluatives, commands, expressions of surprise in narrative discourse, yes/no questions). In question forms, -tu identifies certain semantic types of Yes/No questions and can combine with the sentential negation marker pas only when it bears an expletive interpretation. However, the operator [+Q] of informative questions with -tu is incompatible with all negation markers, whether it is expletive or used with negative force. This situation therefore explains the impossibility of interpreting *Tu viens-tu pas? (You are coming-TU PAS?) in this grammar.