TTR : traduction, terminologie, rédaction

Volume 2, numéro 2, 2e semestre 1989 L’erreur en traduction Sous la direction de Robert Larose

Sommaire (13 articles)

  1. Présentation : L’erreur en traduction : par delà le bien et le mal

1. L’erreur : nature et évaluation

  1. The Assessment of Professional Translation Quality: Creating Credibility out of Chaos
  2. Comprendre, évaluer, prévenir : Pratique, enseignement et recherche face à l’erreur et à la faute en traduction
  3. Objective Translational Error and the Cultural Norm of Translation

2. L’erreur : les causes

  1. Understanding Why Translators Make Mistakes
  2. La faute de sens en traduction

3. L’erreur : les conséquences

  1. Freud : N.d.T. ou Des affects et fantasmes chez les traducteurs de Freud
  2. Hosanna in Toronto : « Tour de force » or « Détour de traduction »?
  1. Mallarmé traducteur, ou le contresens heuristique

La traduction, la terminologie et la rédaction en chronique (2)

  1. Maurice Pergnier. Les Anglicismes. Coll. « Linguistique nouvelle ». Paris, Les Presses Universitaires de France, 1989, 214 p.

La Traduction, la Terminologie et la Rédaction en chronique (2)

  1. « La Traduction », présentation de Jean-René Ladmiral, Revue d’esthétique, nouvelle série, no 12, éditions Privat, 1986, 233 p.
  2. « La Traduction philosophique », Revue de métaphysique et de morale, no 1, 1989. / Sherry Simon. L’inscription sociale de la traduction au Québec. Montréal, Office de la langue française du Québec, 1989, 157 p.
  1. Collaborateurs